Дверцы лифта раскрылись на седьмом этаже.
— Позвольте мне сначала переговорить с ней, Джордж.
— Она говорит, у нее амнезия, мистер Форчэн. Врач может...
Адам сделал шаг из лифта.
— Займитесь вашими обычными делами, Джордж. Я сам позабочусь о... Лауре Эшли.
Между бровями у Джорджа появилась складка.
— Но она может быть воровкой. Или... или бродяжкой, — пробормотал он, пока не закрылись дверцы лифта.
Лаура Эшли скромно восседала в шезлонге в большом, пышно декорированном помещении примерочной. На ней было довольно неопрятное сероватое платьишко. Глаза ее с нескрываемым беспокойством уставились на приближающегося Адама.
— Вы вызвали полицию? — произнесла она почти шепотом, отбрасывая со лба упавшую прядь золотистых волос.
— Если вы думали, что я вызову полицию, почему вы не сбежали? — поинтересовался Адам.
Она бросила на него обезоруживающе простодушный взгляд.
— Я просто не знаю, куда надо идти.
— Вы что, и вправду ничего не помните? Свое имя? Где живете? Родственников? Друзей?
— Полный провал.
— Ну а какие-нибудь документы?..
Она вытянула перед собой руки ладонями вверх.
— Ничегошеньки, — устало протянула она. — У меня вроде был кошелек или сумочка, но я, видать, ее куда-то сунула.
— А почему вы выбрали универмаг Форчэнов в качестве... дома... вдали от дома?
Лаура смущенно потупилась.
— На улице шел дождь, и я забежала в магазин прямо перед закрытием... чтобы немного просохнуть... ну и отдохнуть. Я так устала. Я сидела как раз на этом диване, а тут звонят — магазин закрывается. Вот я и подумала: что за беда, если я и в самом деле... здесь переночую? Может, завтра проснусь... и все вернется. — Она медленно раскрыла глаза, опушенные длинными ресницами, и взглянула на Адама. В глазах ее стояли слезы.
Адам ломал себе голову, знала ли Лаура Эшли, что перед слезами он не мог устоять. Он присел рядом.
— Вы, наверное, правы. Немного отдыха, и все образуется, — мягко промолвил он.
Она улыбнулась бесхитростной улыбкой.
— Вы думаете, у меня с головой не в порядке, так ведь?
— Да нет, — ответил он, почему-то действительно так думая. — Готов поклясться, это временное помрачение, у вас какая-то травма. Но, может, не помешало бы показаться врачу?
Улыбку Лауры как ветром сдуло.
— Врачу? Ради Бога! Только не это. Врач решит, что меня следует отправить в лечебницу. В какое-нибудь из этих ужасных заведений... — Ее тонкие черты исказила гримаса ужаса. — Надеюсь, вы не вызывали людей в белых халатах, ведь нет, а?
Адам ласково взял напуганную девушку за руку.
— Не беспокойтесь. Никого я не вызывал. Все в порядке. Вам нечего бояться, — уговаривал он ее.
На лице Лауры появилась благодарная улыбка. Кажется, она впервые обратила внимание на самого Адама.
— Вы прямо с картинки из детской сказки: принц, спасающий юную красавицу из беды. Кто вы, добрый господин?
Адам улыбнулся.
— Я Адам Форчэн.
— Адам Форчэн? Адам Счастливчик. — Глаза Лауры внезапно угасли. — Это Универсальный магазин Форчэнов? Полагаю... это как-то связано, — ослабевшим голосом закончила она.
— Да, — мягко откликнулся Адам.
— Ах, что за несчастье!
Каламбур заставил Адама рассмеяться. Лаура присоединилась. Адам подумал, что в жизни не видел столь непосредственной и столь обворожительной улыбки.
Вероятно, он сам попал в сети волшебной сказки: не успел он опомниться, как рука девушки оказалась у его губ, он поцеловал ее и прошептал:
— Не согласитесь ли вы пойти со мной на бал, Лаура Эшли?
Она бросила на него смущенный взгляд. Взяв девушку под руку, он вывел ее из примерочной.
— Выберите что вам угодно из одежды. Бал на третьем этаже. — И он запечатлел на ее лбу легкий поцелуй.
Лаура дотронулась рукой до его щеки. Прикосновение ее было легким как пух.
— Прекрасный принц и фея-крестница. Какое...
— ...счастье! — подхватил Адам.
Лаура засмеялась нежным смехом. Чарующим.
— Да, действительно, какое счастье!
Глава вторая
Мимолетная встреча с заплаканной неопрятно одетой Лаурой Эшли в примерочной на седьмом этаже едва ли могла подготовить Адама Форчэна к явлению ошеломляюще прекрасной девы из сказки, перед которой изощренно наряженная Золушка на балу у принца достойна была разве что держать свечу. И причем Лаура, вышедшая из лифта на третьем этаже, совершила это чудо преображения без помощи волшебной палочки.
Вероятно, это было следствие удивительного сочетания златокудрой скромности и невинности с потрясающим алым искрящимся блестками платьем до пят с невероятным разрезом, отчего все — и Адам в первую очередь — окаменели, превратившись на миг в статуи. Даже музыканты потеряли несколько нот.
Адам буквально лишился дара речи. Такое с ним было всего один раз: когда в десять лет школьный учитель до крови отхлестал его линейкой по ладони. Но то был шок совсем другого рода.
— С вами все в порядке? — с некоторой робостью обратилась к нему подошедшая Лаура, видя, что на Адаме лица нет.
В порядке? Какое там. Совсем не в порядке. У него перехватило дыхание.
— Да, все нормально, — пробормотал он.
— Это платье ужасно дорогое, — скороговоркой проговорила Лаура. — Но я буду крайне осторожна. — Она попыталась выдавить улыбку.