Читаем Адд, за дело! (СИ) полностью

– Ничего, еще успеешь наработаться, самому даже тошно станет, – успокоил его Роко.

– Тогда мы ненадолго вас покинем, – улыбнулась Элия. – Погуляем, поищем чего-нибудь интересного в палатках.

– Пожалуй, и мы с Холином прошвырнемся по торговому ряду. Надо бы купить подарки нашим женам, а то они станут ворчать, что сидят все время дома без развлечений, а муженьки по праздникам шляются и веселятся на всю катушку. Может, хоть подарки отвлекут их от праведного гнева.

О, надо же, наши старшие коллеги – семейные люди, а я до сих пор даже не поинтересовался их жизнью вне работы, разговаривая исключительно о делах. Стыд мне и позор.

– Идите, ребята, а я вас здесь подожду. Не люблю такие шумные мероприятия.

Позор мне дважды. Я как-то забыл и про нашего добровольного помощника. Рокус стоял, привалившись к стене, и равнодушно смотрел на разгорающийся праздник.

– Мы скоро будем, – слегка виновато сказал я и полез в кадар за своим мешком.

– А зачем нам куда-то отправляться? – спросил Лори. – Тоже хочешь приобрести кому-то подарок? Или желаешь пошарить в торговых палатках?

– В силу ряда объективных причин.

– Счас же прекрати выпендриваться!

– Ладно, не злись. Просто хочу разыскать одного знакомого капитана стражи, которого отрядили нам в помощь, и торжественно передать ему мешок с фальшивыми монетами. А еще хочу проникнуться праздничной атмосферой. Это самое важное.

– Что же, давай проникнемся, – согласился Лори и купил у ближайшей торговки стакан подсоленных семечек. Я молча оттопырил левый карман, и он отсыпал туда часть своей покупки.

Я не шутил, когда сообщал, что хочу потолкаться в толпе. Я давно заметил, что когда находишься среди большого количества веселящихся людей, то невольно и сам присоединяешься к их числу. Когда дух праздника захватывает тебя, то от этого здорово повышается настроение. Конечно, такое возможно только в том случае, если вокруг много радостных людей. Массовые гуляния как раз удовлетворяют этому условию. Главное, чтобы праздник не перерос в банальную пьянку с драками или городские власти не испортили торжество какими-нибудь глупыми затеями, с них вполне станется.

Мы, старательно лузгая семечки, неспешно прошествовали мимо палаток, куда нас всячески зазывали торговцы разным барахлом, припасенным специально к праздничной распродаже. За палатками было небольшое открытое пространство, где уже начинались выступления бродячих "волшебников". Я с улыбкой смотрел, как один из них извергает в нашу сторону разноцветные языки пламени. Мне самому за короткий срок удалось столько всего наворотить, что такое невинное "магическое" представление не вызвало во мне ничего, кроме этой самой улыбки.

– Не хочешь перенять опыт? – ехидно осведомился Лори. – А то возьми этот фокус на вооружение. Представь, как изумятся враги, когда ты станешь пыхать на них огнем всех цветов радуги. Подумают, что ты жуть какой крутой колдун, и в ужасе разбегутся.

– Это для меня слишком сложная магия, так что я лучше по старинке: ураганы, камнепады, взрывы, – отшутился я, а сам в это время размышлял: ведь по сути, несмотря на единичные успехи, я недалеко ушел от этих фокусников. Все мое волшебство было весьма зрелищным, но в работе помогало со скрипом. Неужели магия – это в большей мере работа на публику? Разве нет возможности творить свое дело, не привлекая к себе внимания? Или просто это я не способен тихо и мирно колдовать?

– Чего голову повесил? – отвлек меня напарник. – Переживаешь, что не способен плеваться огнем? Не печалься, такое не каждому дано, у тебя есть масса иных достоинств.

– Например? – невольно усмехнулся я.

– Ну, ты однозначно выдающийся садовод современности и гениальный скульптор, хоть и не признанный и малость того, с головой не всегда дружишь. А если покопаться, то могут всплыть еще какие-нибудь интересные факты из твоей биографии.

– Отлично, главное оставить о себе память, чтобы отдаленные потомки знали, что жил на свете такой замечательный человек, как я.

– У тебя наблюдается острый недостаток скромности. Может, тебе стоит полечиться, пока не поздно?

– Такое не лечится, – засмеялся я.

– Эй, смотри – вон твой знакомый нищий стоит! – вдруг воскликнул Лори.

– Где? – Я заозирался, но не смог его обнаружить.

– Да вон же он, – указал рукой мой напарник.

И впрямь, неподалеку от небольшой группки стражников стоял не кто иной, как Йес и оживленно беседовал с каким-то невысоким веселым толстяком с небольшой пролысиной. Разговор их быстро закончился, и Йес быстрым шагом отошел подальше, а его собеседник направился к стражникам.

– Ну да, это он, – слегка растерянно сказал я. – Должно быть, интересовался у того человека насчет небольшого вспомоществования.

– У самого начальника Тайной Службы? – изумился Лори. – Поверь, существует куча людей, к которым можно подкатывать с подобными вопросами, но, сдается мне, перед нами явно не тот случай.

Глава 22.

– Неужто это сам начальник Тайной Службы? – поразился я. – Как бишь его, Эворт, Труворт?

Перейти на страницу:

Похожие книги