Читаем Аделина, мать бастарда полностью

Барр достал свиток, перевязанный витым шнуром с сургучной печатью.

Кэрри прочитал документ и вернул его магу.

— Благодарю вас, господин Барр. Расскажите пожалуйста при каких обстоятельствах вы провели обряд.

— Молодые люди обратились ко мне, оба выразили желание пожениться, так как любят друг друга и хотят прожить вместе всю жизнь. Я провел обряд, согласно магическим законам, и как полагается по закону нашего государства, засвидетельствовал это на бумаге. Свидетельство находится у семьи Рэнгвальд, там указана дата проведения обряда, место и стоит моя печать и подпись.

— Да, мы видели свидетельство, господин Барр — сказал королевский юрист, у нас пока нет к вам вопросов.

Барр сел на стул недалеко от входа.

Господин Кэрри собрался продолжить вести заседание, но Дэлия не дала ему это сделать. Она вскочила со своего места, и бросилась к магу:

— Гад, колдунишка несчастный! Я заплатила тебе кучу денег, ты обещал, что через месяц она заболеет. А что я вижу! Сидит как ни в чем не бывало, рядом с моим мужем!

Лицо ее исказила злоба, а изо рта неслась нецензурная брань.

Маг усмехнулся, вынул из кармана мешок с луидорами и кинул их в сторону орущей бабы.

— Забери свои деньги, я собирался вернуть их тебе, когда выяснится вся подноготная твоих черных делишек.

Отец с матерью еле усадили Дэлию на место. А заинтересованный происходящим королевский юрист спросил:

— Господин Барр, о чем говорит леди Дэлия? За что она вам заплатила?

— Где — то с месяц назад, она приезжала ко мне, чтобы заказать темный обряд, на гибель Аделины Стар. Она привезла мне ее портрет и заплатила двенадцать луидоров золотом. Это была цена, которую я назначил. Признаюсь, что я обманул эту даму. Я не занимаюсь подобными вещами. А заказ взял, так как, опасался, что она обратится к другому магу и госпожа Стар может сильно пострадать.

— Гааад! Мерзавец! — вопила на весь зал Дэлия.

— Идиотка! — Шипел, сидящий рядом с дочерью, Рафал Элистер. — Я же говорил тебе, ни в чем не сознавайся!

— Господин Барр, покажите нам портрет леди Аделины, который вам передала госпожа Дэлия — попросил королевский юрист.

Маг откинул полу плаща, вытащил из висевшей на поясе сумки, миниатюру и отдал ее юристу.

Тот внимательно разглядел портрет и попросил Кэрри положить его в папку с делом семьи Элистеров.

— А теперь я бы хотел спросит вас герцог Рон Рэнгвальд, как так получилось, что вы заключили брак с Дэлией Элистер, будучи женатым на Аделине Старр?

— На момент регистрации брака с Дэлией Элистер я считал себя вдовцом, я не знал, что моя законная супруга жива и, что у меня растет сын. Злая воля семьи Элистер, Дэлии и ее отца, лишила меня семейного счастья, да и не только его. Я впал в тяжелую депрессию, не хотел жить и воля моя была подавлена.

— Почему вы считали себя вдовцом?

— Элистеры распространили слух о том что Аделина погибла, но перед этим она, якобы ограбила своих родителей и сбежала с приказчиком шляпного магазина. В эту ерунду я не поверил. А вот в гибель Аделины я поверил. Ее нигде не было, я и ее родители пытались искать ее, но тщетно. Я поверил в гибель жены, и ее родители поверили в гибель дочери. Причем это произошло очень быстро, появилось ощущение, что жизненная энергия уходит, навалилась апатия, смысл жизни был потерян. К ни го ед. нет

— Можно мне сказать, господин королевский юрист? — Привстал со своего места отец Аделины.

— Говорите лорд Старр. — разрешил юрист.

— Мы с женой испытывали точно такое же состояние, как и герцог Рэнгвальд. Я не понимаю почему мы не обратились в полицию? Не узнали подробностей что, как и где произошло. Мы просто перестали хотеть жить и все.

Это состояние напомнило мне события двадцатилетней давности, когда я за бесценок продал свою имущество, просто потому, что воля моя была подавлена, я не проверил ни личность покупателя, ни счета, ни договор купли — продажи. Просто подписал все документы.

Рафал Элистер опустил голову вниз, и закрыл лицо руками — он понимал, что все его преступления будут раскрыты, его самого и его семью ждет полный крах.

— Скажите лорд Стар, а вы помните имя человека, которому продали свои имения и земли?

— Да, это я помню. Его звали Батиста Горсэм, он родом из Кингана.

Услышав имя отца Тони Горсэм завертелся на месте, начал беспокойно оглядываться по сторонам.

— Пригласите свидетеля Батисту Горсэма, сказал Кэрри охраннику. Смуглый кинганец вошел в зал низко опустив голову. А когда подошел к столу, чтобы ответить на вопросы комиссии, увидел сидящего рядом сына.

— Тони, сынок! Ты жив! — Еле слышно произнес он. Сын посмотрел на него и отвел глаза.

— Господин Горсэм, — обратился к Батисте Кэрри, — после заседания у вас будет возможность поговорить с сыном. А сейчас расскажите, пожалуйста, как вы познакомились с Рафалом Элистером, и почему согласились участвовать в нечестной сделке, в качестве подставного лица?

Глава 24

Батиста Горсэм, помолчал немного, вздохнул и начал свой рассказ:

Перейти на страницу:

Похожие книги