Читаем Адепт полностью

— Все мы знаем, что пытки доступны любому негодяю, обладающему крепкими нервами и необходимым набором инструментов. — Мужчина легко вздохнул. — В самом деле, отвратительная мысль; не понимаю, как люди отваживаются на такие вещи! — В трубке послышался неожиданный смешок. — Впрочем, вряд ли это может удивить человека, залившего кровью пол-Европы. — Он продолжал посмеиваться, словно забавляясь этой мыслью, потом прочистил горло и перешел к делу. — В общем, я хотел сказать вам следующее: если вы не желаете, чтобы с вашей сестры живой содрали кожу, немедленно верните мне бумаги. Звоните в любое время на ее мобильный телефон, — закончил мужчина дружелюбным тоном. — Я отвечаю на ее звонки.

Автомат снова сообщил информацию насчет количества сообщений и оставшегося времени записи. Дэвид и Сьюзен сидели в полном оцепенении. Равнодушный голос начал описывать дополнительные возможности сервиса для тех, кого не удовлетворяют стандартные услуги, но тут Сьюзен наконец очнулась и отключила связь.


ГЛАВА 30

Раннее утро следующего дня

Понедельник, 28 апреля


Телефонное сообщение подействовало на нее убийственно. Когда риску подвергалась ее собственная жизнь, Сьюзен инстинктивно занимала отстраненную позицию, которая позволяла ей думать и действовать спокойно. Она просто реагировала на опасность, не давая ей себя парализовать. Но похищение Ди застало ее врасплох, поразив в самом уязвимом месте, где она чувствовала себя абсолютно беззащитной.

Внешне Сьюзен почти не проявляла паники — по крайней мере не плакала и не кричала, — но ее сознание отказывалось принимать происходящее, как бы спрятавшись где-то глубоко bhуtри. Дэвид попытался с ней заговорить, но ему показалось, что он безуспешно старается вклиниться в какой-то посторонний монолог, который слышит одна Сьюзен.

Девушка путано и неясно отвечала на его вопросы, не смотрела ему в глаза и не реагировала на его движения и жесты, пока он метался по каюте, не зная, что делать дальше.

Наконец Дэвид надел куртку и сказал:

— Оставайся здесь.

Сьюзен сидела, опустив руки на колени, отвернувшись в сторону и глядя куда-то в пустоту. Он не мог понять, слышала она его или нет.

Дэвид подошел ближе.

— Я постараюсь, чтобы мы как можно скорее вернулись в Англию, но на это уйдет время. А сейчас мне надо вывести машину, — объяснил он.

Она не пошевелилась. Дэвид попытался привлечь ее внимание, присев на корточки и взяв ее за руку.

— Посиди пока здесь, — промолвил он мягко.

Сьюзен повернула к нему голову, но ее взгляд скользнул куда-то в сторону. Она сделала легкое движение, которое можно было принять за одобрительный кивок или просто за свидетельство того, что она его услышала. С ее губ не сорвалось ни слова, но Дэвид убедился, что она согласна.

Он вышел из каюты и начал пробираться сквозь плотную массу пассажиров, уже столпившихся в ожидании разгрузки. По дороге ему приходилось не один раз уклоняться от возбужденно размахивавших руками спутников или протискиваться в узком коридоре мимо раздраженно спорящих семей. Пока он искал справочную, снаружи все время громко барабанил дождь, а за окнами проплывали холодные огни ирландской гавани.

Войдя в комнату, он увидел, что сидящий за справочным столом стюард пытается успокоить разъяренную пассажирку, которая что-то визгливо кричала ему в лицо. При появлении Дэвида она выскочила из комнаты с пылающими щеками, а измученный юноша повесил голову, стараясь остыть после спора.

Оценив обстановку, Дэвид тут же сбавил шаг и с неуверенным видом приблизился к столу. Он постарался изобразить ту же безотчетную тревогу, которую только что видел на лице у Сьюзен.

Подойдя к столу, он растерянно забормотал:

— Господи, я не знаю, что мне делать. Это ужасно, просто ужасно. Мне только что звонили по телефону. Я должен срочно вернуться в Англию.

Дэвид смотрел вниз, избегая взглядом собеседника, точь-в-точь как Сьюзен.

Его внушительный вид в сочетании с беспомощной и жалкой речью произвели нужное впечатление. Стюард спокойно улыбнулся и попросил:

— Расскажите мне, что случилось, сэр. Я попробую вам чем-нибудь помочь.

Путаясь и запинаясь, Дэвид изложил свою историю, опустив подробности с пропажей Ди и представив все как несчастный случай. Стюард вытянул из него еще несколько деталей, потом встал из-за стола и повел его к капитану.

Разговор с капитаном прошел как по маслу. Дэвид почти ничего не говорил, ограничившись двумя-тремя рассеянными взглядами и предоставив ходатайствовать за себя стюарду. Капитан клюнул на ту же удочку, протянув отчаявшемуся пассажиру руку помощи. По его распоряжению Дэвид должен был остаться на закрытой территории возле дебаркадера, а потом снова вернуться на паром и в числе первых отправиться в обратный рейс.

На улаживание всех проблем ушло около часа, но в конце концов машина была переставлена в другое место и Дэвид вернулся к Сьюзен, обеспечив их возращение обратно в Англию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези