Читаем Адепт полностью

— Легкая рука — я всегда ценил это в мужчинах.

Дэвид не сразу понял, на что он намекает, и Шоу пояснил:

— Я люблю, когда люди больше заботятся о моих костях, а не о том, чтобы демонстрировать свою силу. Меня зовут Джозеф Шоу, — добавил он, искоса взглянув на Сьюзен, — но все называют меня моим домашним прозвищем — «профессор». Обычно я не возражаю.

— Рад с вами познакомиться, Джозеф, — сказал Дэвид.

Профессор одобрительно кивнул и повернулся к Сьюзен.

— Вы не против, если я попрошу вас заварить нам чаю? Думаю, мои ревматические колени и старомодные представления об этикете послужат достаточным оправданием для этой просьбы.

— Конечно, — улыбнулась Сьюзен и направилась на кухню.

— Я, пожалуй, тоже…

Дэвид жестом показал, что хочет ей помочь, и двинулся за американкой. Профессор остался сидеть в кресле, погрузившись в свои мысли.

Когда они оказались достаточно далеко, Дэвид спросил:

— Ты говорила сегодня с Ди?

Сьюзен вздохнула и покачала головой, словно не ожидала услышать ничего другого.

— Выдаешь себя с головой, — буркнула она, расставляя на подносе чашки.

Дэвид смутился.

— Нет, я только хотел узнать, все ли с ней в порядке…

— Ну да, как же, — хмыкнула Сьюзен. В ее голосе ясно слышалось: «Я знаю, что ты имел в виду, но меня не проведешь». — Настроение у нее скверное, — добавила она, — хотя обижаться ей вроде не на кого. Она хочет остаться в том шикарном отеле, куда ты ее отвез. В крайнем случае прошвырнется по городу, если станет совсем уж скучно.

Вода в чайнике закипела.

— Отлично, — сказал Дэвид и только потом сообразил, что радоваться особенно нечему. — То есть хорошо, что у нее все в порядке.

Сьюзен, похоже, забавляло его смущение. Она украдкой бросала на него нежные взгляды.

— Сестра рассказала мне про ваше свидание, — заметила она и повернулась к щелкнувшему чайнику.

Дэвид мгновенно напрягся.

— Сьюзен, я хочу, чтобы ты знала… — заговорил он взволнованно, сопровождая свои слова решительными жестами и всем видом призывая американку отбросить те неверные предположения, которые могли у нее возникнуть. Его рука задела стоявший поднос с посудой.

Сьюзен краем глаза заметила падавшую чашку и, мгновенно развернувшись, поймала ее у самого пола.

— Боже, Дэвид, — взмолилась она, — когда же ты наконец поймешь, что я тебя просто дразню? Ди рассказала мне о вашем разговоре. Она выставила тебя таким благородным и великодушным рыцарем, что это превосходит всякое правдоподобие. Но суть дела мне понятна.

Дэвид изумленно смотрел на девушку, ошеломленный ее невероятной ловкостью и быстротой. До него не сразу дошли ее слова. На его лице появилась неловкая улыбка.

— Наверно, это не совсем то, что ты хочешь, но я ничего не могу…

Он умолк, почувствовав ее палец на своих губах.

— В другой раз, — прошептала Сьюзен.

Они молча вернулись в гостиную к профессору. По дороге американка обнаружила запас печенья миссис Поттер и положила на тарелку Дэвида.

Когда все трое принялись за чай, профессор сказал:

— Один мой коллега рассказал мне про новый тип менеджеров, которых, если не ошибаюсь, называют координаторами. — Шоу перевел взгляд с Дэвида на Сьюзен. — Довольно странные теперь выдумывают слова, не правда ли? Если я правильно понял, это люди, которые сами ни за что не отвечают, но зато улаживают разные сложности, которые могут возникнуть между реально действующими партнерами. — Он улыбнулся, оценивая реакцию собеседников. — Проще было бы назвать их посредниками.

Дэвид сидел с недоуменным видом, но Сьюзен слушала внимательно, не сомневаясь, что замечания профессора ведут к какой-то цели.

Тот продолжал:

— В общем, мне понравилась эта идея. И я подумал, почему бы мне не попробовать себя в этой роли, если вы не против?

Расценив общее молчание как знак согласия, профессор заговорил более серьезно.

— Вот что, по моему мнению, нам следует предпринять. Во-первых, надо позаботиться о безопасном месте для коллекции. Это несколько противоречит принципу координаторства, но я хочу взять на себя эту задачу. — Возражений не последовало, поэтому Шоу перешел к следующему пункту. — Во-вторых, мы не можем игнорировать тот факт, что архив пропал из института древностей. Рано или поздно в этом обвинят Сьюзен, поскольку именно она отвечает за коллекцию.

Дэвид с тревогой взглянул на Сьюзен, но ничего не сказал. Профессор невозмутимо заметил:

— Я пользуюсь в институте некоторым влиянием, так что, думаю, этим тоже придется заняться мне. — Он нахмурил брови. — Похоже, координатор из меня неважный. Ладно, пойдем дальше. — Его палец взлетел к потолку, как бы ставя очередную веху. — В-третьих, мы должны лучше разобраться в той ситуации, с которой мы имеем дело. Думаю, большинство ответов в бумагах из нашего архива. И поскольку теперь он будет здесь, последняя работа также достается мне. Даже, — добавил он, с улыбкой наморщив лоб, — если это будет стоить мне карьеры координатора.

Он обратился к обоим собеседникам:

Перейти на страницу:

Похожие книги