— Дорнан! — догадалась я и принялась освобождать лапу птицы. Я и не сомневалась, что это он прислал мне кулон и зелья. Только вот, надеюсь, мне они не пригодятся.
— Хозяин! Карр! — словно подтверждая мою догадку, каркнул Мордекай. Я же открыла мешочек и посмотрела на его содержимое, высыпав на пол.
Кулон увидела сразу. Не отдавая себе отчета в том, что делаю, надела на шею, а зелье, разлитое по маленьким бутылочкам, рассовала по карманам. Ворон же продолжал прыгать, привлекая к себе внимание.
— Спасибо, Мор! — сказала я и протянув руку, пригладила блестящие перья. Тут он неожиданно подпрыгнул, неловко расставив лапы, посмотрел мне прямо в глаза и произнес: — Надо назад…возвращайся…сделаю все…учиться…
Прищурив глаза, задумчиво в мыслях собрала прокарканную фразу воедино и вскинула голову:
— Мор, это тебе Дорнан сказал? Он просил тебе передать мне, чтобы возвращалась?
— Да! Карр! Хозяин! — птица подпрыгнула и раскрыла широкие крылья. — Учиться…все сделаю…будешь учиться, — прокаркал Мордекай, а я резко выдохнула, понимая, что именно просил мне передать Блеквуд.
Значит, вот как! Но не обманет ли он меня, если вернусь?
Хотелось рассмеяться. Что-то светлое всколыхнулось в груди. Он хочет, чтобы я училась и просил ворона передать эти слова. Значит, несмотря на то, найду я свиток или нет, я все равно останусь в Академии?
Уже зная характер Блеквуда, поняла: не обманывает. Да и не из тех он людей, кто станет действовать таким гадким образом. Но свиток решила припрятать. А там видно будет.
Я сунула его за пазуху. Под одеждой и этими отросшими волосами не заметно. Особенно, если не поворачиваться спиной и не давать ее лицезреть кому не надо.
— Я все нашла, Мор, — обратилась снова к птице. — А теперь пора выбираться, — и поднялась на ноги, направившись к зеркалу. Перевернув, заглянула в него и была немного удивлена, когда вместо Дорнана увидела на другой стороне лицо Итана Хейла.
Оборотень лихорадочно всматривался в зеркало, а увидев меня, изменился в лице. Открыл рот и принялся что-то говорить. Но я не слышала ни слова. И даже ни единого звука.
— Что? — спросила я.
Ворон перелетел на стол и заглянул вместо со мной в зеркало. Увидел Хейла и каркнул.
— Итан, — я поднесла руки к ушам, всем своими видом показывая, что не слышу его. Он тогда кивнул и принялся махать руками, словно звал меня к себе.
— Возвращайся? — догадалась я. Жестом показав, как иду вперед, и оборотень кивнул, обрадованный тем, что мы поняли друг друга. Он еще быстрее замахал руками, отойдя на шаг дальше, словно призыва меня очень спешить. И я закивала, хотя понятия не имела, как это сделать. Как пройти назад.
В первый раз мне удалось, только я не знала, каким образом. Во второй, меня вытащил Дорнан. И, кстати, где он сейчас?
Отчего-то ужасно захотелось увидеть лицо некроманта. Пусть хмурое, недовольное, но такое родное и..
— …любимое, — произнесла вслух то, что ни за что не сказала бы самому Блеквуду, будь он сейчас рядом.
Я протянула руку вперед. Коснулась холодной поверхности зеркала и попыталась сосредоточившись, представить себе, как прохожу через него. Как ноги погружаются в вязкую массу отражения и как выхожу уже с другой стороны зеркала. Там, где меня ждал Итан. Только ничего не получилось. Пальцы коснулись холодной преграды, и я закусила от отчаяния губу.
Хейл ждал. Я увидела, как он пристально и с надеждой смотрит на меня. Но очередная попытка провалилась. Я выругалась, не удержав эмоции, бившие через край. Мордекай посмотрел на меня и моргнул.
— Кольцо, помогай! — взмолилась я, опустив взгляд на перстень. Но тот почему-то молчал и даже свернул свои лепестки, превратившись из распустившейся розы в тугой бутон.
— Ну и черт с тобой! — выкрикнула в сердцах. Если бы смогла, сняла бы перстень и зашвырнула куда подальше. Пусть коротал бы свои дни в отражении, в пыли и пустоте. Но снять я его не могла. И пришлось немного отдышавшись, успокоиться.
— Что делать? — запустила пальцы в волосы, глядя на отражение Итана. Оборотень меня не слышал, но понимал, что у меня не получается вернуться.
— Позови Дорнана! — крикнула я, отчаянно надеясь, что Хейл поймет.
Только некромант в силах вытащить меня отсюда. Да, его руки обгорят, но он сможет излечить их, как в прошлый раз.
Итан наклонился ближе к стеклу, и я увидела его попытку просунуть руку через гладкую поверхность. Но не получилось. Ни у него, ни у меня.