данные им обещания и мне глаз показать тут будет нельзя, почтется
все нашим обманом и несдержанием слова, но да будет воля
в том наших монархов, о прочих же островах, не упомянутых
в записке, опасаюсь я, чтобы не последовало в заключениях
какой-либо ошибки, начисто обо всех их говорить надобно,
заключая тем и прочие малые острова, бывшие в Венецианском
владении. Я очень опасаюсь могущих быть после к нам недо-
верчивостей, а я всякое данное мною слово стараюсь сдержать
верным, чрез что и имеют ко мне все наилучшую склонность
и веру, это мне много помогает в моих деятельноетях, прошу
покорнейше обо всем оном известить меня с подробными
обстоятельствами, как чему быть должно; в Корфу и нигде в островах
албанцев никак терпеть не могут. Я велел им в островах
учредить свои войска, они уже учреждаются весьма в малом только
количестве, доходы здешних островов весьма малы и войска
много содержать не могут. Следовательно, наших одних хотя
и могли бы содержать, но албанцев 1500 человек и подумать
нельзя, чтоб содержать могли, и одна мысль об албанцах здесь
всех встревожит, потому и предупреждаю вас по секрету ото всех
прочих, не объявляя здесь никому ничего, чтобы теперь таковым
мнением не встревожили, ибо ничто еще обстоятельно не
учреждено и не утверждено, я учреждаю все со всякой ласковостию
и имею ото всех их великую доверенность; они почитают меня
всегда и во всем справедливым, я и желаю удержать сию
справедливость и доброе обо мне мнение, потому и прошу вас,
милостивый государь, в том меня подкрепить вашим сходным с сим
расположением и это, что они будут покровительством зависимы
от Порты, их встревожит, чего никогда я им не поминал ни разу,
всегда они ласкались, что будут под нашей защитой и
покровительством или под общим союзных держав; при всем том, буде
уже обойтись без чего нельзя, должно так быть. Ожидаю вашего
благоприятного ко мне уведомления.
Дошло ко мне сведение, что некоторые неблагоразумные
люди рассевают облыжные слухи о полученных повелениях от
Блистательной Порты Оттоманской не в той силе и обстоятель-
ствах, в какой они действительно писаны, и тем наносят
напрасно роптание и возмущение народа. Наистрожайше сим
обывателям запрещаю, чтобы таковых вредных и возмутительных
слухов не разносить, и кто в том обличены и пойманы будут,
наистрожайше накажутся. Союзные державы стараются всегда
о благосостоянии оных островов и оказывают всякую
благосклонность, приятство, милость и благоволение, то и почитать
оные таковыми и народа ни под каким видом не возмущать,
о чем к сведению и надлежащему исполнению сим публикуется.
ПРОЕКТ ОРГАНИЗАЦИИ УПРАВЛЕНИЯ РЕСПУБЛИКИ
ИОНИЧЕСКИХ ОСТРОВОВ, РАЗРАБОТАННЫЙ
ДЕПУТАТАМИ ЭТИХ ОСТРОВОВ
16—18 мая 1799 г
ПЛАН
О УЧРЕЖДЕНИИ ПРАВЛЕНИЯ НА ОСВОБОЖДЕННЫХ ОТ
ФРАНЦУЗОВ ПРЕЖДЕ БЫВШИХ ВЕНЕЦИАНСКИХ ОСТРОВАХ
И ОБ УСТАНОВЛЕНИИ ВО ОНЫХ ПОРЯДКА
1
Дабы составить сие правление и учредить приличные
судебные места, должны собраться главные советы на островах,
состоящие по одному из каждой фамилии, превышающих дватцати
четырехлетний возраст, оные советы должны неминуемо и в
непродолжительном времени присоединиться в полном союзе со
вторым классом, как на острове Занте из давнего времени
учреждено, то есть со всеми теми христианскими фамилиями,
кои ведут себя благочинно и имеющие чистого годового дохода
корфиотские сто червонцев, в Цефалонии, Св. Мавру
шестьдесят, в Цериге и Паксо сорок, а в Итаке тридцать, и которые бы
не упражнялись в простых художествах, а паче отцы оных
семейств. И после такого соединения обоих классов составлен
будет большой совет или генеральное собрание.
2
Чтобы различить фамилии второго класса, составлена бутет
комиссия из обоих классов, которая в скорейшем времени
должна привесть сие ко окончанию.
520
3
Соединив таким образом оба класса в один корпус и в один
совет, должны обнародовать и публиковать во все предместия,
села и деревни, что судейские места открыты для всех и что
впредь включаемы будут в число судей; внесены будут в
золотой книге без малейшего платежа все те христианские фамилии
оных предместиев, сел и деревень, кои бы возымели пристойное
воспитание и поведение ежегодного чистого дохода сто
восемьдесят червонцев и которые существуют, на сих островах не менее
пятнадцати лет,
4
Кто бы не был из особ вышеписанных классов, исключен
будет из числа и прав дворянства, когда обличен будет в
каком-нибудь постыдном и бесчестном поступке, но таковое
наказание простираемо не будет до невинных его родственников.
5
В тех фамилиях, в коем не достает показанные преимущества,
буде, однако, окажется какой-нибудь из оных, который бы по
какому ни есть случаю возымел благородное воспитание и одарен
был природными дарованиями, то во уважение добродетели
таковой может быть включен в число избираемых дворян по
смерть только и определен в судебных местах большим советом,
6
Избранные судьи из обоих классов будут по равному числу
на тех островах, где число старых дворян одинакое с числом
упомянутых второклассных. А на тех островах, где старых
дворян больше второклассных, то на оных большая часть судей
должна быть из старых дворян в в прочем по состоянию