только причиною, что действия наши совсем остановились,
расстроены мы вашими обнадеживаниями, понапрасну ожидаем со
дня на день присылки войск, но ожидание наше остается тщетно;
медлительность наша, происходящая от междуусобиев ваших
в Албании, весьма вредна и во всем противна к выполнению
воли и повеления государей наших императоров, а польза из
того только одним французам, которые в сие время день ото
дня укрепляются более и разорением деревень заготовляют себе
провизию. Ежели ваше превосходительство справедливо желает
моей дружбы, я со Есею охотою ответствую вам оною, прошу
только доказать ее делами вашими, не препятствовать Мустафе-
паше и прочим пашам присылать к нам войска, Блистательной
Портою им повеленные, и вы обяжите нас в знак вашей ко мне
дружбы скорой присылкою ваших войск, с строгим
предписанием, чтобы сне были вам послушны. Ежели, ваше
превосходительство, будете иметь человеколюбие и совершенно чрез наше
посредничество примиритесь с Мустафою-пащою и с прочими
пашами, которые о том просят и усердно желают, с совокупными
силами дозволите им выполнить высочайшее повеление своего
государя императора, и войска ваши от границ их отведете и
обратите их к нам на вспоможение, чего мы нетерпеливо
ожидаем. Получа таковое от вас благоприятство, уверяю вас в
искренней моей дружбе, что я всегда стараться буду приобрести
и вашу соответственно, с таковой лестною для меня надеждою
с истинным почтением и преданкостию имею честь быть,
P. S. Люди ваши, которые здесь случились при вылазке из крепости
на батарею, я и Кадыр-бей посылали их, чтобы они шли на батарею для
помочи нашим людям, но тот, кто командует ими, обоих нас ослушался
и не пошел. Это было прежде полудня и после троекратно еще посылали
к нему, но он все ослушался и не пошел. И после с острова на другой же
день перебрались на берег и ушли в другую деревню, отдаленную от
батареи. Я приказал бывшему тогда у меня вашему лекарю о том вам
пересказать и просить, чтобы тот ослушной человек был наказан, как следует по
закону, дабы впредь другие не были ослушны. Ежели ваши люди в таковых
важных случаях не будут послушны, то они нанесут нам больше вреда,
нежели прибыли.
Я многократно просил ваше превосходительство и обнадежен
был вашими требованиями от пашей с румелийской стороны
присылки войск к обложению крепкой осадою Корфу. Вы имеете
от Блистательной Порты Оттоманской повеление, от кого именно
требовать вам войска для таковых надобностей, потому и
повторяю письменно просьбу мою вашему превосходительству, чтобы
вы, ни малейше не умедля, истребовали от пашей войска, как
вам предписано фирманом; за неприсылкою от них долгое время
пропущено понапрасну и в великий вред, в сие время французы
беспрестанно раззоряют деревни, грабят и обирают из их
крепости провизию и всякие богатства и крепости укрепляют
бесподобно; ежели еще несколько времени будет пропущено, то
очевидная опасность настоит, что крепости Корфу взять будет
невозможно. И пока повторяю просьбу мою употребить
всевозможное ваше старание, чтобы войска бывшие были доставлены
немедленно и чтобы были с провиантом для себя потребным
и с достаточным числом принадлежащей аммунициею, пуль ру-
жейных и пороху; в случае же необходимой надобности порох
и от эскадр получать могут, а ружейных пуль здесь совсем
достать невозможно и на эскадре, мне вверенной, не состоит, и
какое исполнение по оному вами сделано будет, прошу не
оставить меня вашим извещением.
Ваше превосходительство имеете повеление Блистательной
Порты Оттоманской о требованиях по продовольствию
служителей соединенных эскадр морской провизиею, сверх словесных
благоеременно многократных моих объяснениев несколько раз
сообщал я к вам письменно и просил употребить ваше старание
истребовать, сколько надлежит, морскую провизию на
вверенную мне эскадру российскую и доставить непременно надобную
в минувшем ноябре месяце. Вы обнадеживали меня скорой и
непременной доставкою во оном месяце, но и по сие время ничего
из оной не доставлено. Провизия же на эскадре минувшего
ноября месяца в последних числах, сколько ее по приходу
состояло, вся без остатка вышла в расход, служители терпят
крайнюю нужду и настоит опасность терпеть голод и бедствие от
оного; последнею экономиею теперь только питаются. Повторяю
многократную просьбу мою о посылке судов за провизиею во
все места, где ее достать можно, a особо в Морею, где
заготовляется оная провизия, хотя туда и есть посланные суда, но еще
оную посылку умножите и повторите другими судами, а между
тем, стоя близ берегов, езежей провизии говяжьих мяс почти
ничего не получаем, а здесь всегда их доставить имеете; можно
зависеть только от вашего требования- и распоряжения,
предвижу я, что служители при недостатке другой провизии, не
получая свежих мяс, скоро будут больные. Прошу ваше
превосходительство войтить в обстоятельства и употребить ваше
старание приказать здесь на эскадре ежедневно свежее говяжье мясо
доставлять и между тем, пока вы установите доставление оной
с румелийской стороны, приговорил я жителей здесь в острове
Корфу на несколько дней ставить в Адмиралтейство