таковом благоприятном случае могут их штурмовать и овладеть
силою, естьли не предуспеют оного, то по крайней мере сделают
нам диверсию и отвлекут неприятеля своими предприятиями.
Прошу, пошлите, ваше превосходительство, сей же час
приказание ваше к войскам албанским, кому что надлежит чинить
исполнение. Вместо сигнала, съем с якорей означит начало действия,
об оном и сообщить к сведению, кому надлежит.
Господин адмирал!
Мы полагаем, что бесполезно подвергать опасности жизнь
нескольких сотен храбрых русских, турецких и французских солдат
в борьбе за обладание Корфу. Вследствие этого мы предлагаем
вам перемирие на срок, который вы найдете нужным для
установления условий сдачи этой крепости. Мы предлагаем вам
сообщить нам ваши намерения по этому поводу, чтобы прекратить
пролитие крови. Если вы желаете, мы намерены сделать, если
вы не предпочтете предъявить нам ваши.
Дивизионный генерал Главный комиссар Дюбуа
Граждане Дюфур, бригадный командир Варез, морской агент
Бриш, комиссар исполнительной власти Грувель, адъютант и
командир эскадрона, назначенные военным советом крепости
Корфу для установления от имени французской республики
статей капитуляции для сдачи крепости и форта Корфу совместно
с вице-адмиралом Ушаковым, капитаном Кадыр-беем,
командующими соединенной русско-турецкой эскадрой, отправились на
борт русского адмиральского корабля, где они пришли к
обоюдному соглашению о следующих статьях, ратифицированных
гражданином Дюбуа, главным правительственным комиссаром, и
гражданином Шабо, дивизионным генералом, командующим на
восточных островах ,.
Статья 1
Французы передадут русским и турецким комиссарам
крепость, форты Корфу с артиллерией, военным снаряжением,
продовольствием, материалами и другими предметами общественного
пользования в том состоянии, в каком они находятся в
настоящее время в арсеналах и магазинах. Русские и турецкие
комиссары занесут все полученное ими в описи.
Статья 2
Гарнизон выйдет со всеми военными почестями из всех
фортов и с постов, которые он занимал в день подписания
настоящей капитуляции. Он установится на эспланаде, где сложит свое
оружие и знамена, кроме генералов, офицеров штаба и других
офицерских чинов, как военных, так и гражданских, которые
сохраняют свое оружие. Затем посты будут заняты союзными
войсками. Затем французы вернутся в цитадель, в свои
помещения, где будут находиться до их погрузки в порте Мандрахио.
До этого момента при них будет состоять русский почетный
караул.
Статья 3
Гарнизон будет переправлен в Тулон на судах, снаряженных
на счет соединенной эскадры, под конвоем военных судое после
того, как им будет дано честное слово не браться в течение
восемнадцати месяцев за оружие против его величества императора
всероссийского и его величества великого государя 2, а также их
союзников короля Англии и короля Обеих Сицилии и всех
других, находящихся в настоящее время в союзе с обеими
империями.
Статья 4
Предыдущая статья относится ко всем французским
чиновникам, находящимся в крепости Корфу, а также к гражданским и
военным офицерским чинам и экипажам корабля «Леандр»,
корвета «Брюн» и всех судов республики. Им разрешается так же,
как и всем лицам, входящим в состав гарнизона Корфу, увезти
с собою все свои вещи и мебель, являющиеся их частной
собственностью.
Статья 5
Льготы, установленные в 3-й и 4-й статьях, распространяются
на всех французов, взятых в плен во время блокады и осады
при условии, если честным словом будет дано обязательство не
браться за оружие в продолжение этой войны между державами,
заключившими договор. Исключением являются случаи обмена
между империями — русской и турецкой.
Статья 6
Для перевоза главного комиссара, генералов и штаба будет
предоставлено военное судно не менее, как о 20-ти пушках.
Ст ат ь я 7
Дивизионный генерал Шабо и его штаб-секретарь по выбору
главного комиссара, два начальника сухопутной и морской
администрации могут отправляться по выбору в Тулон или в Анкону
на счет договаривающихся держав. Но если они предпочитают
ехать в Анкону, то их паспорта действительны на месяц,
начиная с сегодняшнего числа.
Статья 8
Все, являющееся общественной, городской собственностью
или принадлежащее гарнизону, включая корабль «Леандр»,
корвет «Брюн» и другие суда французской республики, будет
полностью передано комиссарам обеих держав — русской и
турецкой.
Статья 9
Командиры соединенной эскадры объявляют, чтб все лица,
к какой 6biv религии и национальности они ни принадлежали,
также и все жители города и острова Корфу и их собственность
не могут подвергаться никаким преследованиям, притеснениям
и оскорблениям за те политические мнения, которые они
выразят, и за должности, занимаемые ими при правлении французов
до момента капитуляции. Всем тем из упомянутых жителей,
которые пожелают выехать с их собственностью в другие места,
предоставляется двухмесячный срок.
Статья 10
Больные, которые не могут следовать за гарнизоном,
поступят на излечение подобно больным русским и туркам на счет
упомянутых держав и после выздоровления будут также