Читаем Адора полностью

— Не вини себя! Твой сын на самом деле заслуживает еще более страшной смерти, чем Кантуз.

Два солдата опустили Андроника на колени, палач с острым кинжалом подошел к нему и вырезал голубые глаза принца из глазниц. Иоанн не мог выдержать этого зрелища и отвернулся. Андроник же, когда его отпустили солдаты, стал безумно шарить вокруг себя руками и кричать диким голосом:

— Я ничего не вижу! Папа! Папа! Где ты? Не бросай меня! Не бросай твоего маленького Дрони!

Иоанн, весь в слезах, не выдержав, бросился к сыну.

— Я здесь, мой мальчик. Здесь, — бормотал он, обнимая своего изуродованного сына.

Глава 24

Эмир Джермина согласился выдать свою старшую дочь за принца Баязета. Ее звали Зюбейда, и она слыла красавицей. Эмиры Карамании и Айдина сватались к ней, но безуспешно. А вскоре всем стало известно, что свою младшую дочь эмир собирается выдать за одного из могучих военачальников Мурада. Звали младшую дочь Зенобия.

Договор о браке Зюбейды и Баязета очень раздражал Адору и Тамару. Никто бы не возражал, если бы не условие обязательной женитьбы. Эмиры Карамании и Айдина предлагали женитьбу, но Османская империя была гораздо могущественнее этих провинций и могла позволить и иные условия.

Свадьба должна была состояться в бывшей столице Турции Бурсе. Для этого всему суданскому двору пришлось совершить утомительный вояж из Андрианополя в Бурсу. Единственная и неизменная фаворитка султана Адора открыто бунтовала против этого брака.

— Я не понимаю твоей логики, Мурад, — говорила она султану. — Зачем женить нашего сына на дочери какого-то азиатского эмира? Может быть, тебе льстит породниться с этим варварским родом, но мне — нет.

Мурад лишь улыбался в ответ на слова Феодоры и спокойным голосом нежно увещевал разбушевавшуюся принцессу:

— Доверься мне, голубка моя, я ничего не делаю зря.

Но Феодора не унималась.

— Ты только не подумай, — говорила она, — что я вдруг стала слишком многого требовать или во мне внезапно проснулась нездоровая романтика и я хочу женить нашего сына на какой-нибудь западноевропейской принцессе. Но ты же сам всегда говорил, что можешь заключать только политические браки; а я не вижу, убей меня Бог, какая политическая выгода таится в этом браке!

— Ты никогда слишком многого не требовала и никогда не была романтиком в вопросах политики, — мягко отвечал Мурад. — Я и вправду не заключаю других браков, кроме политических; и этот брак не исключение. Если бы я мог сейчас заключить не политический брак, то я в первую очередь женился бы на тебе.

— Свежо предание, да верится с трудом! — гневно воскликнула Феодора. — Ты лжешь мне!

Мурад подумал, что надо прекращать этот нервный спор, и заговорил с Феодорой повелительным тоном:

— Поумерь свой пыл, женщина! Однако Феодора и сама поняла, что зашла уже слишком далеко, и улыбнулась Мураду.

— Я уже тиха, словно мышь, мой господин, — сказала она шепотом, и Мурад не мог не улыбнуться такому беспрекословному послушанию.

Феодора заговорила опять, но уже спокойно и рассудительно:

— Мой господин, меня заботит лишь одно. Я боюсь, что эта женщина, которая приедет сюда, воспользуется своим высоким положением — а оно будет несравненно выше моего — и станет меня унижать.

Поймав непонимающий взгляд Мурада, она добавила:

— А если и не будет унижать, все равно мне будет неприятно, что она окажется в этом доме выше меня по положению.

— Так вот в чем дело, Адора? Ну и что же ты хочешь?

— Я думаю, вам надо жениться на мне! Мурад расхохотался:

— Только на тебе?

— Нет. На Тамаре тоже.

— Почему? По-моему, ты ее не очень жалуешь своим расположением.

— Потому что она — мать твоего ребенка, Мурад. Потому что она любит тебя.

— Мне надо подумать, прежде чем ответить тебе.

— Если ты начнешь думать, то, естественно, твоя решимость пройдет.

Мурад опять рассмеялся:

— Ладно, празднуй победу, я согласен. Феодора бросилась перед ним на колени и стала целовать его руки.

— Спасибо, мой господин! Спасибо! Мурад поднял ее и поцеловал в губы.

— А что бы ты хотела получить в качестве свадебного подарка? — с улыбкой спросил он.

— Константинополь! — громко ответила она. Его лицо помрачнело.

— Это слишком большая цена за тебя, Адора. Но думаю, что ты получишь его. А сейчас возьми вот это золото — это залог. Когда я подарю тебе город, вернешь мне его.

Она повернулась и пошла к двери, но вдруг остановилась и нежно произнесла:

— Я люблю тебя, Мурад! Очень люблю.

— Я тоже люблю тебя, — сказал он и подошел к Феодоре. — Но как сказал один персидский поэт: +++

Я не устал от этих чувств,

Я не устал от этих слов,

Но выбрал я не их —

Я предпочел войну, а не любовь…++++

— Ну, надеюсь, со мной-то ты предпочитаешь любовь? Мурад улыбнулся:

— Да. Ты как часть меня. Если я тебя потеряю, то получится, что я наполовину мертв.

На следующий день состоялось бракосочетание Мурада с Феодорой и Тамарой. А еще через день Феодора отправила своей сестре письмо, начинающееся словами:

«Императрице Елене от ее сестры, жены султана Османской империи Мурада…»

Елена побледнела, когда прочла эти строки, и воскликнула:

— Это ложь!

Иоанн, который прочел письмо раньше ее, засмеялся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Игра с огнем
Игра с огнем

Еще совсем недавно Мария и Дэн были совершенно чужими друг другу людьми. Он совсем не замечал ее, а она безответно была влюблена в другого. А теперь они – известная всему университету пара, окутанная ореолом взаимной нежности и романтики.Их знакомство было подобно порыву теплого весеннего ветра. А общение напоминало фейерверк самых разных и ярких эмоций. Объединив усилия и даже заключив секретный договор, они желали разбить влюбленную пару, но вдруг поняли, что сами стали парой в глазах других людей. Знакомые, друзья и даже родственники уверены, что у них все совершенно серьезно. И чтобы не раскрыть свой «секрет на двоих», им пришлось играть роль влюбленных.Сможет ли притворство стать правдой? Какие тайны хранит человек, которого называют идеальным? И не разрушит ли хрупкие чувства девушки неистовый смерч?

Анна Джейн

Любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Проза / Современная проза / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы