- Мне нравится, как ты одета. Где ты намутила свой шмот?
- Я... - начала Кэсси, но это было все, что она смогла выдавить.
- И волосы у тебя классные! Я сделаю все, чтобы намутить такую краску как у тебя. Где ты её взяла?
- Я... - снова попыталась заговорить Кэсси.
- Я никогда тебя раньше здесь не видела. Как давно ты здесь живешь?
- Месяц или около того.
- Все еще учишься ходить вокруг да около. Это займет некоторое время.
Девушка сунула руку в карман куртки и вытащила кассету.
- Вот, возьми кассету. Это отличная штука. Мы сорвали кучу денег на днях вечером, в городе.
Кэсси неохотно взяла кассету.
- Э-э, спасибо, - oбложка была черной с серебряными готическими буквами: "АЛЬДИНОХ". - Никогда о них не слышала. Что это? Металл?
- Тебе понравится. И это действительно единственное, что происходит сейчас в городе, - девушка казалась вспыльчивой, взвинченной. Ее рука метнулась вперед. - Ой, прости! Я - Ви.
Кэсси пожала ей руку, она была горячей.
- Кэсси, - повторила она.
- Так где же ты живешь? Кстати, это - Ксек и Тиш, - oна указала большим пальцем за спину, вверх по тропе. - Мы остановились в том большом уродливом доме на холме.
- Вы имеете в виду Блэкуэлл-Холл?
- Да. Прямо там. На вершине холма.
Это было слишком странно.
- Ты, должно быть, имеешь в виду какое-то другое место.
Девушка, казалось, ничуть не смутилась.
- О, ну это же круто.
- Мы тусуемся в окулярной комнате в течение дня.
- Это самая сильная часть дома, - продолжала Ви. - Подвалы тоже неплохие, но в окулярной комнате Блэкуэлл убил всех тех младенцев.
Кэсси вдруг почувствовала, что приросла к земле.
- У тебя очень сильная аура, - весело добавила Ви. - А ты знала об этом? Она у тебя ярко-голубая. Почему бы тебе не пойти со мной? Ты можешь познакомиться с остальными. Сегодня вечером мы едем в город.
Мыслительные процессы Кэсси, казалось, скрежетали, как ряд шестеренок. Ее глаза были прикованы к запястью Ви и
Но теперь Ви так же странно смотрела на нее.
На запястье Кэсси.
- Это невозможно, - прошептала она.
Она схватила Кэсси за запястье и посмотрела на похожий шрам, похожий только в том смысле, что он означал то же самое намерение.
- Исцелённая, - пробормотала Ви. - Он зажил.
Затем ее темные глаза с тушью ошеломленно посмотрели в глаза Кэсси.
- О, боже, - сказала Ви. - Ты ведь не умерла, правда?
Несмотря на все эти странности, Кэсси невольно рассмеялась.
- Что за нелепость ты говоришь? Конечно, я не мертва.
- Ну, теперь и я в этом уверена! - воскликнула Ви и побежала вниз по склону.
Глава 3
Галлюцинация.
А что же еще это могло быть? В больнице ей сказали, что некоторые психотропные препараты могут вызывать такие побочные эффекты. Она довольно резко прекратила их приём; возможно, это был результат галлюциноза.
Воспоминание об этом происшествии цеплялось за нее, неприятное, как дневная влажность. Может быть, она заснула в лесу и ей это приснилось?
Нет. Это казалось слишком реальным.
- Привет, милая! - крикнул ей отец из просторной гостиной. - Я уже начал немного волноваться.
- Я... я немного заблудилась на обратном пути из города, - придумала она оправдание.
Она ахнула, когда открыла холодильник и увидела крючки, полные сомов. Это напомнило ей ужасную историю, которую рассказал Рой.
- Черт, прости, - сказал отец, торопливо направляясь на кухню. - Я забыл почистить рыбу, - oн вытащил увесистый крючок и швырнул его в раковину.
Она почувствовала запах сигаретного дыма, но ничего не сказала. Она отвернулась, услышав влажные ужасные звуки, с которыми он принялся потрошить рыбу. Ей нужно было отвлечься от собственных мыслей: Ви, рассказанная Роем история, Блэкуэлл и дети.
Но она чувствовала себя на автомате, когда включила плиту и начала готовить ужин.
Слова Ви снова проскользнули в её сознание:
- Значит, ты сегодня ходила в город? - спросил ее отец.