Читаем Адвокат дьявола (ЛП) полностью

– Нет… просто опоздала. Простите, больше этого не повторится, – пробубнила Дана

и поспешила найти место. Ее напарника по лабораторной сегодня не было, как не было и

вчера. Свободным был только высокий худой парень умного вида с песочного цвета

волосами и умными зелеными глазами. Этан, вроде бы. Дана покраснела, как лобстер,

садясь на стул рядом с ним. – Можно? – спросила она.

– Пожалуйста.

Она поймала взгляды от других учеников, но все здесь были одного с ней возраста.

Не было старшеклассников, никто, наверное, не был близок с Мейси. До ее

одноклассников доходили лишь сплетни. Не было враждебных взглядов. Это не сильно

спасало.

Мистер Ньютон продолжил лекцию, объясняя, что они будут искать, вскрывая

лягушек. Он радовался теме, был очень оживлен. А потом раздал лягушек, и лабораторная

началась. В классе стало шумно от разговоров и звуков отвращения.

– Если кого–то тошнит, – сказал сухо Ньютон, – используйте урну. Не на лягушек.

– Можно тошнить на напарников? – спросил парень из футбольной команды. Он был

нападающим, его напарник был защитником.

– Только если хочешь потом убирать, – сказал Ньютон. – Но, если сделать так,

напарник может ответить тем же.

Все рассмеялись, футболисты хлопнули в ладони. Этан склонился к Дане и

прошептал:

– Может, я слишком строг, но Нобелевская премия им не светит.

Дана отвернулась, чтобы скрыть смех.

– Ладно, мои юные Франкенштейны и Франкенштейночки, – сказал Ньютон. –

Можете начинать. Но не спешите. Наука требует терпения и внимания, а не спешки.

Этан и Дана приступили к работе с осторожностью, интересом и в размеренном

темпе. Это впечатлило Дану, ведь многие парни класса или пытались играть в мачо,

словно их ничто не беспокоило, или вопили, что их стошнит. Не Этан. Он был тихим и

серьезным. У него были очки в стальной оправе, нарядная рубашка и кеды, он поджимал

губы, пока работал, но в нем не было ни капли тревоги или замешательства, когда он

приколол лягушку и начал отмечать места для разрезов.

Он улыбнулся. Улыбка была милой, у него были хорошие зубы, только левый

спереди был надбит. Он придвинул к ней скальпель.

– Дамы вперед, – сказал он.

– Уверен?

– Почему нет? Если ты не против.

– А почему я буду против? Потому что я девочка?

Он невинно удивился.

– Эм… нет, просто ты пропустила объяснение Двух–Костюмов.

– Все на доске, – отметила она.

– Точно. Прости.

Дана подняла скальпель, посмотрела на записи и рисунки на доске, а потом прижала

лезвие к бледной коже и сделала разрез. Этан смотрел, как она делает надрезы на шее и

брюхе, а потом соединила их вертикальным разрезом. Она отложила скальпель и

развернула кожу, чтобы открыть органы.

– Ого. Молодец, – сказал он. – Уже такое делала?

– Нет.

– Ты даже ничего не задела внутри.

Дана посмотрела на него, ожидая насмешку или снисхождение, но Этан просто был

впечатлен.

– Спасибо, – сказала она.

– Нет, я серьезно, – сказал Этан. – Ты не попала на короткий фильм, который нам

показывал Два–Костюма, но все сделала правильно. У тебя талант.

Она снова заметила, что у Этана красивая улыбка.

Дана хотела забраться под парту, потому что она была уверена, что ее щеки красные,

как светофор.

– Хочешь, я заберу сердце? – спросил он, и, что было очень странно, эти слова

показались ей самыми милыми из всех, что говорили ей парни.

«Я не в себе», – подумала она. Но улыбнулась и отдала скальпель.

ГЛАВА 21

Крейгер, Мэриленд

9:46

– Вы меня слышали? – осведомился водитель.

Мужчина рядом с ним сидел на отклоненном сидении, шляпа закрывала его лицо.

Двигатель был выключен, воздух не проветривался, а солнце было жарким для ранней

весны. Окна были открыты, и пассажир явно дремал.

– Эй, Герлак, – прорычал водитель. – Я с вами говорю. Вы слушаете?

– Нет, – сказал пассажир.

– Я сказал, вот она.

Пассажир. Малкольм Герлак, не убрал шляпу, не сел, даже не посмотрел.

– Нет, – сказал он.

– Что значит «нет»? Я вижу ее своими глазами. Она на дальней стороне, у школы…

– Это не она, – сказал Герлак.

– Она. Рыжие волосы, голубая блузка.

Герлак снял шляпу и посмотрел. Он был худым с лицом без эмоций с бледно–

голубыми глазами и темно–рыжими волосами. Он не смотрел в окно, а смотрел на

водителя.

– Ты новый здесь, малец, так что я тебя немного просвещу, ясно?

– Малец? Вы всего лет на пять старше меня. Кого вы назвали…?

– Тише. Слушай, – сказал Герлак спокойно. – Ты смотришь на ее сестру, Мелиссу.

Старшая, на два дюйма выше, с рыжими кудрявыми волосами. Ей семнадцать. Они с

сестрой не похожи. Ты бы понял, если бы посмотрел фотографии. Мы не зря делали их с

разных углов и расстояний. Чтобы вы могли заметить цель с любого расстояния, днем или

ночью, в дождь и ясную погоду. А ты перепутал цель и потревожил мой сон. Еще

немного, и я начну ворчать. Вспомни программу, где человек стал зеленым и крушил

Перейти на страницу:

Похожие книги