Читаем Адвокат мог не знать полностью

— Мы с братом старые друзья Хэнка и Барб, — пояснила Колли. — То есть с доктором Симпсоном дружили еще мои родители. Он принимал моего брата и меня, когда мама рожала. Мой отец тоже врач. Ну, словом, у моего брата только что была помолвка. Вот потому-то нас и пригласили на коктейль. Мы хотели отметить событие.

— Как же вы собирались отмечать событие, когда их нет в городе?

Колли стиснула руку Джейка.

— Нет в городе? Но… Нет, мы точно перепутали день, — сказала она Джейку. — Но они не упоминали, что собираются куда-то уезжать, когда я говорила с ними пару недель назад.

— Они решили уехать в последнюю минуту, — сказала женщина. — Как, вы говорите, вас зовут?

— О, извините. — Колли протянула ей руку. — Мы Брэди, Майк и Кэрол. Мы не хотели беспокоить вас, миссис…

— Фиссел. Никакого беспокойства. Это не вы приезжали к Симпсонам какое-то время назад?

— Да, еще в июле. Мы недавно вернулись обратно на Восточное побережье, вот и решили навестить старых друзей. Вы сказали, «в последнюю минуту». У них ничего не случилось? О, Майк, я надеюсь, ничего не случилось с… — Колли стала лихорадочно вспоминать, как звали дочь Симпсона от первого брака, — …с Анджелой?

— Они ничего такого не говорили. — Миссис Фиссел вышла во двор. — Так получилось, что я видела, как они загружали машины сегодня утром, когда вышла забрать почту. Мы тут все присматриваем за своими соседями, поэтому я подошла и спросила, что случилось. Доктор Симпсон сказал, что они решили съездить на несколько недель в Хэмптон, у них там есть домик. Мне показалось странным, что они берут обе машины. Он сказал, что Барбара решила поехать на своей, ей так удобнее. Багажа они взяли — на целый год, если хотите знать мое мнение. Но, надо признать, Барбара обожает наряды. Не похоже на нее — забыть, что вы приглашены. Она таких вещей не упускает.

— Должно быть, это мы что-то перепутали. Они не говорили, когда вернутся?

— Они сказали, на несколько недель. Вы же знаете, он на пенсии, она не работает, они могут уезжать и приезжать когда вздумается. Они грузили вещи в машины около десяти утра, а Барбара — она не из тех, кто обычно встает в воскресенье раньше полудня. Видимо, спешили выехать пораньше.

— До Хэмптона путь неблизкий, — рассудительно заметила Колли. — Спасибо. Ну ничего, мы с ними увидимся как-нибудь в другой раз. Черт побери, Джейк! — воскликнула она, когда они отошли на безопасное расстояние.

Он поднял их сплетенные руки и поцеловал костяшки ее пальцев.

— Да, я понимаю.

— Думаешь, они поехали в Хэмптон?

— Они уехали в страшной спешке, но даже впопыхах Симпсон вряд ли выложил первой местной сплетнице, куда они едут. Он же не дурак.

— Я тоже так думаю. И вряд ли они вернутся.

— Ничего, куда бы они ни поехали, исчезнуть бесследно им не удастся. Мы их найдем.

Часть III

НАХОДКИ

Если отбросить невозможное, то, что останется, и есть истина, какой бы невероятной она ни казалась.

Сэр Артур Конан Дойл

20

— Ты поступила правильно.

По возвращении в Мэриленд Лана вылезла из джипа и остановилась рядом со своей машиной. Уезжать ей не хотелось, хотя она слишком надолго оставила Тая с Роджером.

Досадно было думать, что они упустили Симпсонов. Она уже предвкушала столкновение лицом к лицу, выяснение отношений, она готовилась забросать Симпсонов вопросами, предъявить им уличающие факты. Вместо этого пришлось проделать долгий и утомительный путь домой, чтобы изложить разрозненные сведения шерифу. С утра они практически не продвинулись ни на шаг. Она испытала горькое разочарование.

— На Хьюитта наша блестящая логика не произвела особого впечатления.

— Может, и нет, но отмахнуться от нее он не сможет. А главное, теперь все зафиксировано официально. И он…

— …это расследует, — закончила за нее Колли с сухим смешком. — Не могу винить его за недоверие. Преступление тридцатилетней давности раскрыто парой копателей, молоденькой адвокатессой и продавцом книг.

— Я бы попросила. Двумя известными учеными, блестящим процессуалистом и многоопытным букинистом.

— Твоя версия мне больше нравится. — Колли подняла камень и швырнула его в ручей. — Слушай, я ценю все, что ты для меня сделала…

— Работа не совсем обычная, но в ней есть волнующие моменты.

— Да уж. Пожар наверняка был волнующим зрелищем.

— Никто не пострадал, все мое имущество застраховано. Я страшно разозлилась, но тебе это только на руку. Я остаюсь. Остаюсь хотя бы потому, что все это очень много значит для Дага.

— Слушай, когда я заговорила в машине о ваших сексуальных отношениях… Это была просто военная хитрость.

— Я знаю, — кивнула Лана.

— Ты быстро соображаешь, — объявила Колли. — Я думаю, мы дружили бы с Дагом, если бы росли вместе. Мы бы нравились друг другу. Мне и сейчас легче общаться с ним и с Роджером, чем с Сюзанной и Джеем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Birthright - ru (версии)

Похожие книги