- Как сказать. Вот поработали бы вы со мной сколько-нибудь, заговорили бы совсем по-другому. Подумайте о тех минутах, когда стоишь на суде в качестве свидетеля, а опытный адвокат, то и дело бросая в твой адрес иронические замечания, спрашивает, как человек был одет, какого цвета были на нем носки, была ли булавка в галстуке, сколько у него было пуговиц на жилете... А если ты говоришь, что не запомнил, то слышишь в ответ презрительное хмыканье: как же так? Вы же работаете в полиции, а следовательно, в ваши обязанности входит запоминать мельчайшие детали. За что же вам платят зарплату?
- Пожалуй, это недалеко от правды, - усмехнулся Мейсон.
- Это именно правда, - возразил Трагг, - и приходится молчать, пока защитник продолжает забрасывать тебя самыми разными вопросами вперемешку с оскорблениями, а присяжные сидят себе, посмеиваются и получают великое удовольствие, глядя, как адвокат выставляет на посмешище "тупого" полицейского.
Лифт наконец спустился с верхнего этажа. Трагг и Мейсон вошли в него и молча поднялись на четвертый этаж.
Разобравшись в нумерации, Трагг прошел по коридору и постучал в дверь с цифрой 409.
Ответа не последовало.
Трагг постучал снова.
Изнутри раздался еле слышный шорох, и дверь приоткрылась как раз на длину цепочки.
В щели появилось лицо молодой женщины.
- Кто там?
Трагг еще раз вытащил свой значок.
- Лейтенант Трагг, отдел убийств, - ответил он. - Мы бы хотели поговорить с вами. Впустите нас.
Женщина немного поколебалась, потом сняла цепочку и распахнула дверь.
- Я собиралась одеться, чтобы выйти...
- Значит, вы еще не выходили? - спросил лейтенант.
- Еще нет.
Вслед за Траггом Мейсон вошел в роскошно меблированную гостиную. Распахнутая настежь дверь давала возможность видеть, как поток солнечного света бросает на неубранную постель тень от пожарной лестницы, проходящей по наружной стене дома вплотную к окну. Еще одна дверь вела в ванную, а в другом конце гостиной находилась туалетная комната. За вращающейся дверью была кухня, откуда доносился запах свежесваренного кофе.
- А у вас очень мило, - оглядевшись, заявил Трагг.
- Мне нравится.
- Живете одна?
- Если это вас касается, то одна.
- Много места.
- Я ненавижу тесноту.
- Мы пытаемся найти женщину, - приступил Трагг к делу, - которая была прошлой ночью в Анкордиа аппартментс примерно от девяти тридцати до десяти часов. Мы думали, вы сможете нам помочь.
- А что дало вам повод так думать?
- А вы сможете помочь?
- Не знаю.
- Где вы были в это время?
- Я... - женщина заколебалась. - А это вам очень важно знать?
- Очень.
- Могу я спросить почему?
- Я бы предпочел, чтобы сначала вы ответили на вопрос. И еще. Почему вы назвали себя Беатрис Корнелл, когда Джордж Анслей доставил вас ко входу в тот дом?
- Мистер... лейтенант. Я бы все же хотела знать, почему вы задаете эти вопросы.
- Чтобы получить информацию. Мы расследуем преступление. Ответьте мне на эти вопросы, а потом я спрошу вас об автомобильной катастрофе.
- Какой катастрофе?
- Той, в которой вас выкинуло из машины на земле Меридита Бордена, после чего вы схватили за ноги одну молодую женщину и оттащили ее подальше от автомобиля, а потом растянулись на земле и начали звать на помощь.
Лоретта Харпер прикусила губу и нахмурилась.
- Садитесь, лейтенант. А это?.. - она взглянула на Мейсона.
- Мистер Мейсон, - поклонившись, назвал себя адвокат.
- Я надеюсь, вы сможете сделать так, чтобы мое имя не появилось в газетах, лейтенант?
- Сначала послушаем вас. Как случилось, что вы оказались за рулем украденной машины?
- Я вела украденную машину?! - воскликнула она с таким яростным ударением на слове "я", что Трагг выразительно приподнял бровь.
- А разве не вы? - спросил он.
- Господи, конечно, не я. Машину вела Дон Меннинг и гнала, как сумасшедшая.
- А почему вы оказались с ней?
- Она заставила меня сесть в машину.
- Каким образом?
- Под угрозой пистолета.
- Следовательно, вас похитили?
- Конечно. Я так разозлилась, что готова была ее убить.
- Ну, рассказывайте, как это произошло.
- Она обвинила меня в том, что у меня роман с ее бывшим мужем.
- А это действительно так? - поинтересовался Трагг.
- Она не имела права говорить мне подобные вещи. Они с Франком развелись, и ей нет никакого дела до его поступков. Она же ни перед кем не отчитывается в своих действиях, это я вам точно говорю. Она делает все что хочет и...
- А кто это - Франк? - спросил лейтенант.
- Франк Ферни, ее бывший муж.
- А ее имя?
- Дон Меннинг.
- А какая у нее профессия?
- Это вы, полицейский, меня спрашиваете?
- Каким образом вы оказались в украденной машине?
- А вы уверены, что она украдена?
- Уверен. "Кадиллак" номер CVX-266 украден вчера вечером.
- Держу пари, она сделала это нарочно, чтобы замести следы.
- Может, вы все-таки расскажете нам, что произошло? - потребовал Трагг.