Читаем Адвокат Перри Мейсон полностью

— Ну что ж, фотографии очень художественны, — сказал он, — и, если защита будет настаивать, я разрешу, чтобы они фигурировали в деле.

Мейсон попросил, чтобы они были представлены в качестве доказательств.

— Но они ничего не доказывают, — возразил Гамильтон Бергер.

— Доказывают или не доказывают, но они будут представлены как доказательства, — постановил судья.

— С разрешения суда, — Мейсон привстал, — я хочу задать свидетелю еще один вопрос. Вы видели эти снимки? — обратился он к Ферни.

— Нет, сэр.

— Тогда взгляните, — приказал Эрвуд.

Ферни посмотрел на фотографии, которые ему протянул Мейсон.

— Это же Дон! — воскликнул он. — Это моя жена!

Теперь настала очередь Мейсону поклониться Гамильтону Бергеру и предоставить ему выкручиваться из создавшегося положения.

— Это все, — сказал он. — Больше вопросов нет.

Бергер и Дру начали шепотом горячо обсуждать, отпустить ли свидетеля или возобновить допрос. Наконец Бергер с неохотой кивнул, и Дру поднялся с места.

— Мистер Ферни, — начал он, — я спрашиваю только для того, чтобы не осталось никаких неясностей. Это вы говорили по телефону после одиннадцати часов?

— Да, сэр.

— И сказали, что вы — Меридит Борден?

— Да, сэр.

— Было ли вам тогда известно, что Меридит Борден уже мертв?

— Нет, сэр.

— Вы звали его?

— Да, сэр.

— И он не ответил?

— Верно.

— А доктор Коллисон говорила по телефону около одиннадцати?

— Да, сэр.

— Спасибо, — сказал Дру. — У нас все.

— К этому свидетелю у меня больше нет вопросов, — заявил Мейсон, но, с разрешения суда, я бы очень хотел еще раз вызвать Гарвея Деннисона для дальнейшего перекрестного допроса.

— Вы говорите про владельца магазина оружия? — спросил Бергер.

— Совершенно верно.

— Есть возражения? — спросил судья.

— Никаких, Ваша честь, — улыбнулся Бергер. — Защитник может спрашивать мистера Деннисона сколько хочет и когда хочет.

Гарвей Деннисон снова занял свидетельское место.

— Мистер Деннисон, — начал Мейсон, — знакомы ли вы с молодой женщиной по имени Дон Меннинг?

— Знаком.

— Она когда-нибудь работала у вас?

— Работала.

— Когда?

— Примерно три года тому назад она работала у нас в течение… кажется, что-то около шести месяцев.

— Работала ли у вас Дон Меннинг в то время, когда была обнаружена пропажа кольта номер 613096?

— Минутку, — вмешался Гамильтон Бергер. — Перекрестный допрос не должен касаться этой темы, более того, это попытка косвенного обвинения, это несущественно и не имеет отношения к делу.

— Возражение отклоняется, — покачал головой судья. — Свидетель, отвечайте на вопрос.

— В то время она работала у нас, — ответил Деннисон.

— Дон Меннинг ее девичье имя?

— Да.

— Вы знаете, когда она вышла замуж?

— Я не могу назвать вам точную дату, но по крайней мере она работала у нас до тех пор, пока не вышла замуж. После замужества она оставила работу.

— Вы знаете имя мужчины, за которого она вышла замуж?

— Я не помню.

— Спасибо, — поблагодарил Мейсон, — это все.

— Нет, теперь подождите минутку, — сердито сказал Бергер. — Было косвенно высказано обвинение, якобы Дон Меннинг украла этот пистолет. Мистер Деннисон, есть ли у вас какие-либо основания поверить в то, что она взяла пистолет?

— Совершенно никаких, — ответил Деннисон и твердо добавил: По-моему, Дон Меннинг вполне достойная…

— Ваше мнение не спрашивают, — прервал свидетеля Эрвуд. — Вы должны только отвечать на вопросы.

— Вам когда-нибудь случалось сомневаться в ее честности? — спросил окружной прокурор.

— Никогда.

— Это все, — резко и зло произнес Бергер.

Мейсон улыбнулся.

— У вас есть еще вопросы? — обратился к нему Эрвуд.

Все так же улыбаясь, Мейсон сказал:

— Вам не случалось сомневаться в честности Дон Меннинг, и тем не менее она работала у вас в то время, когда исчез пистолет. Я задам вам еще один вопрос, мистер Деннисон. Джордж Анслей, обвиняемый, когда-нибудь работал у вас?

— Ваша честь! — закричал Гамильтон Бергер. — Это же не по правилам, это явное нарушение, это не истинный перекрестный допрос!

Судья Эрвуд не смог сдержать улыбку:

— Насколько я могу судить, вопрос стоящий. Свидетель может ответить да или нет.

— Нет, — сказал Деннисон. — Джордж Анслей у нас не работал.

— Бывал ли он когда-нибудь в вашем магазине?

— Нет.

— Это все, — закончил Мейсон.

— Больше вопросов нет, — Гамильтон Бергер был так зол, что с трудом выдавливал из себя слова.

Судья Эрвуд, все еще слегка улыбаясь, произнес:

— Спасибо, мистер Деннисон. Вы свободны. Можете покинуть свидетельское место.

Дру и Бергер снова посовещались шепотом, затем Дру встал.

— По нашему мнению. Ваша честь, несмотря на отчаянные попытки защиты вмешать в дело другое лицо, обвиняемый все-таки не имеет алиби и, как показывают доказательства, не может его иметь. Совершенно очевидно, что Меридит Борден, найденный мертвым в студии, был убит с помощью оружия, которое затем было обнаружено у обвиняемого. Доказано также, что обвиняемый грозил убить Бордена и имел повод и возможность привести угрозу в исполнение. Поскольку идет предварительное слушание дела, считаю, что выдвинутых нами доказательств более чем достаточно для вывода о причастности обвиняемого к преступлению.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы / Детективы