И мальчики оказались в начале прекрасной широкой аллеи, посреди которой была разбита длинная клумба с цветами всех форм самых ярких красок.
– Твоя сторона правая, моя – левая, – подмигнув, предложил Фергус, обходя клумбу. – Кто быстрее, но сора не оставлять.
Тротуар на бульваре был почти чистым. Лишь кое-где на нем лежали листья и веточки с деревьев, которые росли возле некоторых домов, и жухлые цветы, упавшие с клумбы. Никто в Рен-Редине не бросал на мостовую окурки и обертки от конфет и мороженого.
Несмотря на отсутствие опыта в подметании бульваров, Дима справился с задачей почти одновременно с Фергусом. Видно, помог опыт участия в субботниках и работе по дому.
– Молодец, – одобрил товарища Фергус. – В столовую?
Часы, вмонтированные в башню над бульваром, показывали половину восьмого утра.
– Я еще погуляю, – сказал Дима. Он решил, что с Фергусом, конечно, и интересно, и хорошо, но ходить за ним как привязанному – ничего нового не узнаешь.
– Не опоздай на занятия, – предостерег его друг, уходя вверх по улице. – Школа – в той стороне.
Дима кивнул. Он подозревал, что бульвар расположен не очень далеко от торговой площади, на которую он вышел, когда только прибыл в Рен-Редин. И хотел сейчас площадь отыскать. Галкин прошел по одной улице, свернул в маленький, двум людям не развернуться, проулок, вновь поднялся по улице и действительно вышел на площадь. Там уже кипела жизнь. Маленький мальчик в школьной форме Мёдлёда продавал газеты. Такую работу, как оказалось, тоже выполняли учащиеся.
Дима убедился, что газеты написаны на совершенно неведомом ему языке непонятными знаками, и хотел уже ретироваться, когда заметил в левом углу щита, который нес мальчик, знакомый шрифт и надпись: “Волшебная газета”. Он хотел было обрадоваться, что в Рен-Редине выходит газета на русском языке, но понял, что газета сделана так же, как и вывеска Мёдлёда.
Почему-то Диме захотелось узнать местные новости. Он спросил мальчика о ценах. Тот бойко отрапортовал:
– “Злобный гоблин” – две доли, “Вестник Рен-Редина” – три, “Межмировое обозрение” – пять долей, “Рог единорога” – четыре доли, “Песнь сирен” – тоже четыре.
– А “Волшебная газета”? – спросил Дима.
– “Волшебная” – треть золотника, – ответил мальчик таким тоном, что сразу стало ясно – покупку “Волшебной газеты” он считает расточительностью, граничащей с безумием. Особенно, если ее покупает не седовласый маг, а мальчик тринадцати лет. Самому продавцу газет было лет десять.
– Давай, – попросил Дима, вытаскивая из кармана горсть монет. Кое-что он оставил в спальне, но у него в руках была большая монета с драконом, две другие, поменьше, с лошадью, и две квадратные медные с горностаями.
– Тебе разменять серебро или взять медные деньги? – спросил мальчик. – Боюсь, с серебра у меня сдачи не будет.
– Бери медь, – предложил Дима.
Мальчик взял две монеты и пояснил:
– Тридцать две доли, ровно треть золотника.
Он протянул Галкину газету с переливающимися радужными красками текстами и почти объемными фотографиями. Газета была небольшая – восемь страничек. Объемные фотографии, конечно, выглядели необычно и интересно. Но больше всего Диме понравилось, что он смог газету читать. Хотя первый же заголовок его расстроил. Он броско сообщал: “Тардавкус в плену у технократов”.
В статье рассказывалось об усилиях магов Афанадора, направленных на то, чтобы выручить старого мага, который, скорее всего, содержится на базе авиационно-космических сил «продвинутых» в Москве. Корреспондент приводил мнение военного министра Афанадора о том, что, не подвергая город разрушительным бомбардировкам, до мага никак не добраться. На второй полосе газеты поместили интервью с капитаном Маллиганом, который криво улыбался с объемной фотографии. Дима узнал мачту “Грозы океанов”, на фоне которой сфотографировали пирата. За мачтой можно было различить Карина Крина. Маллиган рассказывал корреспонденту о том, что сбил над Тихим океаном три дисколета технократов и вывел из строя несколько спутников-разведчиков. Его яхта подверглась нападению, но никто не пострадал. Продвинутые не собирались отпускать Тардавкуса, несмотря на то, что Маллиган задал им жару.
Сунув газету в свой новый портфель, Дима поспешил в столовую. До занятий осталось каких-то полчаса.
Помимо дежурной порции медового льда, в столовой ученикам предлагали жареную океанскую рыбу, рисовую кашу с пряным соусом и оладьи со сметаной и медом. Завтрак Диме понравился еще больше, чем вчера. И понятно – мальчик был гораздо голоднее.
Когда Галкин ворвался в класс магической химии, Фергуса там еще не было. Зато все ребята столпились вокруг одного стола и с интересом за чем-то наблюдали. Дима подошел к столу и едва не ахнул. По гладкой поверхности, топоча ножками, ходил маленький бегемот. Почти такой же, как тот, которого он встретил у обломков разбитого корабля на холме около Ковалевки, там, где он нашел бронзовый шар.
Девочка возбужденно рассказывала – наверное, уже в десятый раз: