Читаем Аферистка по призванию. Книга II полностью

Алистер вздрогнул, волшебство развеялось. Кира в панике дернулась, но вампир невозмутимо удержал ее и холодно ответил вестнику:

— Леди д’Анкур оказала мне честь, прибыв на этот бал в моем обществе. Не более того.

Вновь заиграла музыка, на этот раз веселая, и князь неторопливо повел девушку к приоткрытому окну.

— Простите, лорд Алистер, я не успела вас предупредить, — расстроено сказала Кира. — Госпожа Вольф предположила, что меня сочтут вашей… невестой.

— К сожалению или к счастью, те, кто выдумывает о вампирах различные слухи, абсолютно не знают, как проходит истинное представление княгини. Зачем бы я стал представлять свою невесту или жену людям, драконам и оборотням? Первую леди клана представляют клану! — Лицо вампира снова стало невозмутимым и отстраненным, словно он спрятал чувства за маской. — Но это не важно, леди Лоретта. Главное, у нас все получилось!

— Что получилось? — не поняла Кира, а через секунду спохватилась: — Лаусиэль Галендан был в зале?

— Был, — безмятежно продолжил вампир, — и его так увлек наш танец, что мой помощник сумел подменить нужный перстень на его пальце.

— Ура! — вскликнула Кира чуть громче, чем следовало, но тут же прикрыла ладошкой рот и уставилась на князя расширенными глазами. — А он не заметит подделку? Все-таки Галендан сильный маг!

Князь развернул девушку к залу и указал на дальний стол, вокруг которого с постной миной шатался знакомый Кире вампир. Тот самый, что был секундантом на дуэли.

— Это Максимильян, мой штатный маг. Он способен увидеть суть предмета или живого существа сквозь иллюзии любой сложности. И может ее скопировать. Новый перстень нашего друга-эльфа — его работа и ничем не отличается от оригинала. Это точная копия с одним небольшим нюансом.

— Каким?

— Она не способна вернуть тело профессору. Но Галендан об этом вряд ли узнает. Для него перстень как был накопителем, так и остался. Правда, ради такого дела мне пришлось пожертвовать любимым рубином, но чего не сделаешь ради общего дела, — театрально вздохнул вампир.

— Почему именно им?

— Потому что в перстень профессора вставлен рубин. — Алистер кивнул на арочный вход, поддерживаемый двумя колоннами из малахита. — Здесь не работают никакие иллюзии. Когда Галендан вошел, иллюзия с его перстня тоже слетела. Вставь мы в подделку любой другой камень, он бы сразу заметил.

Князь говорил вполголоса, а сам улыбался и кивал проходящим мимо знакомым. Кира, счастливый как болванчик, повторяла за ним. При этом она чувствовала руку вампира, которой тот, словно забывшись, поглаживал ее по спине.

Поглаживание было легким, но приятным, а ещё от Алистера шел обалденный запах. Кира поймала себя на том, что хочет уткнуться носом в его камзол и вдохнуть полной грудью.

Она слегка отодвинулась, прижала ледяные ладони в перчатках к пылающим щекам, и с дрожью спросила:

— Значит, мы можем уже уходить?

— Не стоит спешить, — князь сделал вид, что ничего не заметил, — это может вызвать подозрения. Давайте ещё побродим среди гостей, дождемся выбора короля и королевы бала, и разрезания ими традиционного “пирога урожая”, а вот потом сможем уехать. Наш уход не должен выглядеть бегством.

Кира печально кивнула. Танец сожрал столько эмоций, столько душевных сил, что она с трудом скрывала зевоту. Хотелось приткнуться в укромном уголке и подремать, лишь бы позволили.

Но пришлось прогуливаться под ручку с князем вдоль окон, отвечать на вопросы и поддерживать вежливые разговоры о погоде и урожае.

Потом ее пригласил на танец какой-то смелый оборотень из службы префекта, и она честно оттоптала ему ноги. Закрывал бал Белый танец — нововведение госпожи Лизаветы. И Кира, с молчаливого согласия Алистера, выбрала Галендана.

Эльф сморщился, но отказать ей не смог. Это считалось верхом неприличия. Держа партнершу двумя пальчиками, он вел ее так, точно боялся испачкаться.

Кира наивно хлопала ресницами, бурно вздыхала и всячески делала вид, что глупая человечка без ума от эльфийской красоты. Под конец Галендан даже милостиво ей улыбнулся. Но когда он провел ее на место, иномирянка еле сдержалась, чтобы не вытереть руки.

— Вы отлично смотрелись, — поддел ее Алистер, подавая чашу с пуншем.

— Не начинайте! — фыркнула Кира.

Вскоре объявили короля и королеву бала — юную оборотницу и такого же юного человека. Немного нескладных, но сияющих от счастья. Гости дружно спели гимн урожаю, и тогда слуги вынесли к двум “тронам” блюдо с пирогом. Кира прежде не видела ничего подобного, поэтому ее грызло любопытно. Князь легко раздвинул толпу, помогая девушке подвинуться ближе, и объяснил на ухо значение этой традиции:

— Этот древний обычай оборотни переняли от людей. Для тех сбор урожая всегда был важной вехой в жизни. Пирог символизирует достаток, изобилие, а еще это своеобразное гадание. Вот смотрите, сейчас король будет нарезать пирог на маленькие кусочки, а королева раздавать. В каждом кусочке будет предсказание.

— Неужели пирог начинен бумагой? — удивилась Кира.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аферистка по призванию

Похожие книги