Читаем Аферисты поневоле полностью

Скандал набирал обороты. Мужчина все громче возмущался, девушка в кассе твердо держала оборону, а очередь возмущалась задержкой. Собственно, я тоже. Время неумолимо убегало. Мадам Строем в любой момент может оказаться в своей квартире, а ни меня, ни Эмильена там нет.

Медленно передвигаясь между людьми, я приблизилась к эпицентру конфликта, а точнее к мужчине с котом. Ричард с флегматичным видом наблюдал за хозяином и окружающими его людьми. Только кончик хвоста подрагивал, выдавая нервозность животного. Выглядел толстячок великолепно. Набитая дымчатая шерсть смотрелась щеточкой. Хотелось погладить красивое животное, послушать, как он умеет мурчать. И я прекрасно понимала хозяина, возмущавшегося решением летной компании отправить Ричарда в грузовой отсек. Их величество должно путешествовать исключительно первым классом в удобном кресле. О чем, собственно и говорил вид кошачьего красавца.

В очереди обстановка накалялась.

— Я могу помочь, — тихо произнесла хозяину кота, пока кто — то внушал девушке за стойкой, насколько она не права.

— Чем? — одарили меня хмурым взглядом.

— Это не совсем законно, — кашлянула я, стараясь скрыть ото всех свои слова.

— Я согласен, — в тон мне отозвался мужчина и воровато оглянулся по сторонам.

— У меня нет багажа, я возьму ваш и … кхм … спрячу его ото всех.

— Спрячете? — от удивления мужчина позабыл о конспирации.

Я демонстративно отвернулась, приняв независимый вид и пережидая момент. Пусть все снова отвлекутся, а мы продолжим разговор. Хозяин кота мой намек понял и поддакнул одной из своих защитниц. Вдохновленная женщина пошла на новый виток скандала.

— Уходим, — повела взглядом в сторону.

Мужчина послушно взял переноску с котом в руки, громко выразил протест и гордо пошагал прочь. Следом поплелась я, рассматривая взлетное поле через стеклянную стену.

— Ну? — накинулся на меня хозяин дымчатого красавца, едва мы исчезли из поля зрения очереди.

— Я маг, — поспешила озвучить свой план, — Багажа у меня нет, значит, ничего предъявлять не буду. Ричарда накрою заклинанием невидимости и тишины.

— Понимаю, — обрадовался мужчина.

От радости он потер ладони друг о друга и расплылся в довольной улыбке.

— Сколько я вам должен? — спросил он.

— Ничего. Я же из любви к котам вам помогаю, — пожала плечами и с теплотой посмотрела на кошачье величество.

Конечно, Ричард в размерах уступал Эмильену, но в красоте вполне мог поспорить. Глаза цвета янтаря на меня посмотрели внимательно и равнодушно. Все правильно, двуногие рабы должны сами решать возникшие проблемы и не беспокоить их величество.

— Госпожа Ирина Симочкина, обратитесь, пожалуйста, к администратору! — снова раздалось из всех динамиков в зале.

— Позвольте, я вам оплачу билет! — не сдавался мужчина.

— Пожалуй, — смутилась я.

— У меня бронь на два места, — засуетился он.

— Хорошо, — сдалась я.

В конце концов, я понятия не имею, хватит ли мне денег на дорогу. К тому же дома надо будет брать такси, чтобы успеть к возвращению домой мадам Строем.

— Значит, договорились! — окончательно повеселел мужчина.

Искры окутали Ричарда, который озадаченно осмотрел их ворох и даже попытался достать одну лапой, мяукнул недовольно и уставился на меня серьезным взглядом.

— Надо же! — восхитился мужчина и протянул руку к переноске, — На ощупь чувствую, а глазами не вижу. — Он приложил ухо к клетке, — и не слышу, — добавил он.

— Я вас здесь подожду, только вы сделайте печальное лицо, — посоветовала я.

— Буду серьезным, — пообещал хозяин кота.

— Вы светитесь от счастья, — покачала головой, — потерпите хотя бы до самолета. Когда взлетим, всем будет все равно. А пока покажите, как опечалены тем, что пришлось отправлять кота домой.

— Я бы и не смог, — стушевался мужчина, — Мне некого попросить отвезти его обратно.

— Об этом мы никому не скажем, — подмигнула ему. — Идите за билетами. Вроде очередь закончилась.

Все прошло, как я и предполагала. Тяжеленный кот сидел смирно, не мешал нести переноску, но от этого меньше весить не стал. Мне же приходилось делать вид, будто иду с пустыми руками. Хозяин кота выкупил два билета на свое имя и один из них вручил мне. Досмотр мы проходили порознь у разных служащих. Повышенный интерес к скандалисту, желающему пронести неположенную кладь на борт самолета, отвлек внимание от остальных пассажиров, и меня пропустили без проблем. Единственный вопрос, который мне задали, почему нет отметки о моем прибытии в страну. Пришлось рассказать о частном самолете графини Ристоль. Очень надеюсь, что ей не сообщат обо мне незамедлительно, и позволят взлететь.

В самолете стюардесса встретила приветливо, усадила на положенные места, и предложила легкий завтрак. Мы облегченно выдохнули. Я и хозяин кота. Потом одновременно засмеялись одинаковой реакции.

— Вы меня так выручили, — произнес мужчина и протянул руку для пожатия, — Теодор Пирс.

— Ирина Симочкина, — представилась в ответ.

— Домой или путешествуете? — вежливо поинтересовались у меня.

— Домой.

— Мяу, — раздалось из переноски.

Ричард решил тоже принять участие в разговоре.

Глава 18

Перейти на страницу:

Похожие книги