Читаем Аффект полностью

Стеклянные двери я миновала с некоторым душевным трепетом. Майор Броуди вполне мог передумать. Вдруг он разозлился и решил незамедлительно отстранить меня от работы? Как же я тогда поступлю? Понятно ведь, что требовать отставки, откровенно говоря, страшно. Даже представить себе боязно, как сложится тогда моя дальнейшая жизнь. Но, войдя в кабинет, я нашла на столе лишь несколько записок о телефонных звонках в моё отсутствие. Ничего срочного. Майор Броуди меня не разыскивал. Я облегченно вздохнула, как бы ненароком, из задумчивости меня вывел Макларен, неожиданно появившийся в дверном проёме. Я вздрогнула, будто мысли мои были у всех на виду.

– Ключи, – сказал Макларен. – Они все на месте.

Я недоуменно смотрела на него, но молчала, понимая, что должна бы знать, о чем он толкует.

– Я получил справку от криминалистов из Виндзора, – продолжил он. – Все комплекты ключей Уокеров находились дома, дверь не взломана, камер наблюдения там нигде поблизости нет. Каким- то образом, убийца спокойно проник к ним в дом, как и к Эвансам. Кстати, я тут на досуге запросил доступ к финансовым данным Пола Уокера, но оказалось, что у меня сначала был доступ, а потом его заблокировали, по крайне мере мне пришло такое уведомление.

– Хорошо, – сказала я. – Это мы вычеркнем, тем проще для нас. Оставь пока это Рей, тебе есть чем заняться. Полиция Виндзора сама разберется что там и как.

– Хорошо, детектив. Но пока, больше пока ничего отследить не удалось.

Я покачалась на стуле:

– Думаю, с этим пока можно повременить. Конечно, рано или поздно надо будет этим заняться, но сейчас важнее другое. В деле появилась новая неприятность.

Макларен нахмурил брови и максимально сосредоточился.

– Пол Уокер – был копом.

– Вы серьезно?

– Рей, как ты думаешь, я в том настроении, чтобы шутить?

– Извините.

– Меня беспокоит другое, почему шериф Джонсон скрыл это? Они все скрыли это, никто не проболтался.

– Детектив Берч, значит, им есть что скрывать, – неуверенно сказал Макларен.

– Верно мыслишь, офицер. Пол Уокер был в чем-то замешан, и это что-то ведет к Бену Паркеру, поищи потихоньку любую информацию по этому поводу. Все что найдешь, будет важно, хотя наверняка все следы уничтожены и эта малая надежда, что удастся за что-то зацепиться. Но все же. Если потребуется, воспользуйся моим ключом доступа. – Я быстро написала ему на листке данные для входа и протянула бумагу.

– Хорошо, спасибо за доверие.

– И ещё, в отделе никому не слова про это, ясно?

Макларен закивал головой и сделал пометку в своем блокноте. Я предупредила его, что в три часа состоится закрытое совещание для тех, кто ведет это дело, и он ушел.

Отбросив мысли об отставке, я склонилась над своими бумагами, а заодно подумала о том, что рассказал мне Уилсон.

Зазвонил телефон. Сняв трубку, я услышала неприятный голос Бена Паркера, он решил поинтересоваться, как продвигается дело.

– Я полагала, майор Броуди держит вас в курсе мистер Паркер.

– Но расследование возглавляете вы, детектив Берч.

– Если я буду в вашем районе, я зайду к вам завтра утром.

– Жду вас в половине девятого.

Я записала на листочке.

– А все-таки как идет дело?

– Медленно, – сказала я.

– Что вам известно о происшествии в Виндзоре?

– Установлены личности погибших. Кроме того, выяснилось, что между этими двумя делами существует связь.

– Майор Броуди говорил, что, вероятно у вас наклюнулся подозреваемый бывший заключенный Люк Ордан. Однако не мог назвать сколько-нибудь разумных причин.

– Мы пока все проверяем. Завтра все будет ясно, – уклончиво сказала я.

– Надеюсь. По моему впечатлению вы топчетесь на месте.

– Вы хотите изменить директивы?

– Нет. Но хочу услышать подробный отчет.

– Завтра вы его и услышите.

Повисло тяжелое молчание на другом конце линии.

– Детектив Берч, думаю, вы уже успели оценить размах моих возможностей и пообщаться с вашим старым знакомым Уилсоном. Это только начало. А если я ещё раз узнаю, что вы начали копать хоть под кого-то из моего окружения, больше вы никогда не увидите свой значок. Мне кажется, я предельно ясно объяснил свою позицию?

– Вы угрожаете мне? – с чувством полной ярости вскочила я и выкрикнула в трубку.

– Я вас предупредил.

– Да пошёл ты, чертов кретин…– С этими словами я бросила трубку на рычаг что было сил. Та злость, которая во мне сидела, рвалась наружу. В этот момент мне было голубо плевать, что со мной произойдет дальше. Я не собиралась прогибаться ни под кого, я никогда не прогибалась ни под одну систему, хоть и служу в полиции. Я всегда иду против всех и вся. Да, мне тяжело, я постоянно на острие, но я хорошо выполняю свою работу и покуда есть те, кто меня ценит, я держусь на плаву.

После этого разговора я не сразу пришла в себя. Время шло, и я ещё полчаса готовилась к совещанию. В моем автомате закончился кофе. Выругавшись про себя, без десяти три я пошла в кафетерий за кофе. Автомат опять сломался. С пустой чашкой я вернулась в кабинет совершенно разочарованная. После чего я отправилась на совещание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Глория Берч и Брайн Уэйн ведут расследование

Похожие книги