Читаем «Афганский» лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 г.г. полностью

Батарея «града» с грохотом, будто мимо тебя проносятся встречные электрички, продолжала вести огонь по горам.

[10, 42]

На окраине гарнизона работали «грады» и снаряды с гулким воем уходили в небо, освещая окна столовой протуберанцевыми сполохами.

[22, 71]

гражданин

военнослужащий срочной службы накануне увольнения в запас, перехода на «гражданку»

Впрочем, на местном солдатском жаргоне К-ов и Д-ов тоже «граждане»… через пару недель им заменяться.

[3, 57]

С-ов старается «граждан» не пускать на операции: если ты отслужил здесь два года, в последние двадцать-тридцать дней до «дембиля» тебя обычно щадят, берегут.

[3, 59]

гражданка

гражданская жизнь, жизнь до и после увольнения военнослужащего в запас

Придя на гражданку, забыться — это, по-моему, самое главное у каждого из нас, забыться, но не забывать то, что было пройдено, нелегкий путь, который представила нам жизнь без всяких благ, удобств.

[2, 100]

грач

самолет-штурмовик СУ-25

Короткокрылые «грачи» стартовали парой… Один круг, второй. И вот уже близкие заросли «зеленки» побежали под фюзеляжем. Началась Чарикарская долина…

[20, 103–104]

По терминологии, которая была принята среди советских военнослужащих в Афганистане…, «грач» — СУ-25…

[3, 105]

…проверял готовность летчиков к вылету, уточнял боевую задачу, анализировал ошибки прежних полетов, затем и сам сделал «ходку» в район Кандагара — правда, не на «граче», а на «миге».

[8, 369]

груз; ~ 200; ~ двести; двухсотый

 гроб с останками погибшего (умершего от ран) военнослужащего

Были назначены сопровождающие гробы в Союз. Как правило, отправляли сопровождать «груз-200» кого-нибудь из полкового оркестра. Но иногда, при необходимости, назначали офицеров из подразделений или из штаба части.

[2, 225]

Называют нас оккупантами. Что мы там захватили, что оттуда вывезли? «Груз двести» — гробы с нашими товарищами?

[1, 142]

— Давно вернулся?.. — С неделю. — Отпуск? — Сопровождал «двухсотый груз».

[3, 159]

Меня подозвал майор: — Давай отвезу в свой батальон, если тебя не смущает моя машина. — Какая машина? — Из-под груза «двести» … — Я уже знала, что груз «двести» — это убитые, это гробы.

[1, 36]

грузовик военно-транспортный самолет Но в полдень прилетел транспортный самолет, и кто-то вспомнил, что уволившийся год назад земляк писал, как их партия летела домой на грузовике, и все оживились и начали спорить, правда это или нет.

[16, 114]

груша

минометная мина

Минометчик после этого прямо озверел. Только успел я присесть, как он пулять пошел. Восемь груш положил… Все рядом легли. Только яма и спасала.

[40, 100]

губа

гауптвахта место содержания военнослужащих под арестом

Говори, кому портянки сушил, — строго сказал ротный. — Или пойдешь на губу.

[16, 102]

Перейти на страницу:

Похожие книги