Читаем Африка, миграции, мифология. Ареалы распространения фольклорных мотивов в исторической перспективе полностью

Хойхой. Уходя, старшая сестра велит младшей отпирать дверь лишь на ее голос. Людоед подслушал ее песенку, запел, но его голос груб. Он пошел к колдуну, тот велел ему проглотить раскаленный камень, голос стал тонким, девочка отперла дверь, людоед ее унес. Старшая сестра пришла к людоедам, увидела разделанный труп сестры, унесла сердце, положила в молоко, сестра возродилась.

Камба (Кения). Охотнику разрезают опухоль на ноге, в ней двое мальчиков и девочка, он остается с ними в лесу, устраивает жилище на баобабе, каждый раз, когда подходит, поет, сын спускает веревку. Людоед поет ту же песенку, его голос груб, колдун советует источить язык укусами муравьев и скорпионов. Мальчик спускает веревку, людоед забирает детей в свое селение, велит пропалывать поле. Отец находит их, убивает людоеда. Перед смертью тот просит отрезать ему мизинец и бросить в огонь, все жертвы людоеда оживают.

Исанзу. Гиена пытается вызвать девочку голосом ее брата, та не верит. Гиена каждый раз ходит к колдуну менять голос. Наконец, девочка отпирает, проглочена. Брат делает барабан, все животные собираются танцевать, Гиена среди них, брат убивает ее, бросив в нее палку и барабан. Умирая, гиена велит разрезать ее сзади. Первой выходит сестра, за ней все проглоченные.

К той же категории мотивов, что «волк и козлята», можно отнести мотивы «Верлиока» (K77A, ATU 210, 210*) и «бременские музыканты» (K77B, ATU 130). Характером протагонистов (в основном животные и предметы, хотя в K77A также и люди) и содержанием (полупародийные рассказы о героических приключениях) оба мотива с мотивом «волк и козлята» сходны, однако ареалы L108, с одной стороны, и K77A — K77B, с другой, кардинально различаются. Если мотив «волк и козлята» для Африки характерен, то «Верлиока» и «бременские музыканты» южнее Сахары практически не представлены (мне известна всего одна запись и еще на одну есть ссылка в Uther 2004). Зато в Евразии ареалы этих мотивов в совокупности охватывают почти весь континент, а мотив Верлиоки даже проник в Новый Свет (рис. 73).

Рис. 73. 1. — 4. «Верлиока», мотив K77A. 1. Различные предметы и животные (редко: только животные, но включая таких, которые в реальности безопасны, а в повествовании активно не действуют, но могут мешать (например, наступив на них, легко поскользнуться), прячутся в доме, куда должен явиться сильный противник, и по очереди атакуют его. Противник гибнет или спасается бегством. 2. Мотив известен мне только по указателю ATU (сюжет 210). 3. Как в (1), персонажи идут воевать с мощным противником, но не прячутся в доме. 4. Частично сходные версии. 5. «Бременские музыканты», мотив K77B. Домашние животные встречаются с сильным противником. Тот не вполне понимает, кто перед ним, спасается бегством.


Мотив бременских музыкантов, по-видимому, возник где-то в западных или центральных районах Евразии — возможно, на основе «Верлиоки». Произошло это недавно, учитывая как характер персонажей (обязательно домашние животные), так и более ограниченную территорию распространения — в основном Европа с Северной Африкой, Центральной и Передней Азией. В Южной и Восточной Азии мотив бременских музыкантов отсутствует, хотя по степным районам через Казахстан он проник до Монгольского Алтая и Бурятии. Бурятский и тувинский варианты входят в ту же группу, что и среднеазиатские, казахские, кавказские и тюркские поволжские: козленок, теленок и прочие уходят в степь, где встречают волков или медведей (ср. ATU 125, 126A*). Мордовский и удмурдский варианты, равно как и курдский, напротив, сходны с большинством европейских — домашние животные отражают нападение разбойников или хищников в доме в лесу (ATU 130). В части европейских традиций есть оба варианта. Вот типичные примеры обоих.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Время, вперед!
Время, вперед!

Слова Маяковского «Время, вперед!» лучше любых политических лозунгов характеризуют атмосферу, в которой возникала советская культурная политика. Настоящее издание стремится заявить особую предметную и методологическую перспективу изучения советской культурной истории. Советское общество рассматривается как пространство радикального проектирования и экспериментирования в области культурной политики, которая была отнюдь не однородна, часто разнонаправленна, а иногда – хаотична и противоречива. Это уникальный исторический пример государственной управленческой интервенции в область культуры.Авторы попытались оценить социальную жизнеспособность институтов, сформировавшихся в нашем обществе как благодаря, так и вопреки советской культурной политике, равно как и последствия слома и упадка некоторых из них.Книга адресована широкому кругу читателей – культурологам, социологам, политологам, историкам и всем интересующимся советской историей и советской культурой.

Валентин Петрович Катаев , Коллектив авторов

Культурология / Советская классическая проза
Алхимия
Алхимия

Основой настоящего издания является переработанное воспроизведение книги Вадима Рабиновича «Алхимия как феномен средневековой культуры», вышедшей в издательстве «Наука» в 1979 году. Ее замысел — реконструировать образ средневековой алхимии в ее еретическом, взрывном противостоянии каноническому средневековью. Разнородный характер этого удивительного явления обязывает исследовать его во всех связях с иными сферами интеллектуальной жизни эпохи. При этом неизбежно проступают черты радикальных исторических преобразований средневековой культуры в ее алхимическом фокусе на пути к культуре Нового времени — науке, искусству, литературе. Книга не устарела и по сей день. В данном издании она существенно обновлена и заново проиллюстрирована. В ней появились новые разделы: «Сыны доктрины» — продолжение алхимических штудий автора и «Под знаком Уробороса» — цензурная история первого издания.Предназначается всем, кого интересует история гуманитарной мысли.

Вадим Львович Рабинович

Культурология / История / Химия / Образование и наука