— Клайв, по-моему, она наслаждается всем этим спектаклем, — ответила я, и мне явственно вспомнилась Кристи, какой я видела ее сразу же после несчастного случая. Она, как обычно, стояла в сторонке, держа в одной руке серебряную зажигалку, в другой только что закуренную сигарету. Я была уверена, что она и строчила бы в своем отвратительном блокноте, если б он не валялся в кустах у главных ворот, как мне было хорошо известно. Она явно старалась выглядеть обеспокоенной, но я, зная то, что знала, истолковала выражение ее лица совершенно иначе.
Кристи повернулась ко мне и, видимо, увидев что-то в моем лице, на миг сбросила маску.
— У вас просто очаровательный тур, мисс Макклинток, — сказала она. — Мне не терпится увидеть, что последует дальше.
— Это хорошо или плохо? — спросил Клайв.
— Кто знает? — ответила я. Лично мне виделись заголовки в журнале «Фёрст класс»: «С компанией „Макклинток энд Суэйн“ смерть устраивает себе отдых». Или того хуже: «Увидеть Карфаген и умереть — тур компании „Макклинток энд Суэйн“». На мой взгляд, эта идея Клайва уже почти привела нас к полной катастрофе. — Надо сказать, это единственное, что ей до сих пор понравилось в нашем путешествии.
— А что не понравилось? — спросил Клайв.
— Почти все, — ответила я. — Думаю, это путешествие не в ее вкусе.
— Например?
— Нет диет-колы. Нет лифта. Скучные развалины.
— Уж по поводу диет-колы ты могла бы что-то предпринять, — сварливо сказал Клайв.
— Пытаюсь, — ответила я. — Повсюду дала объявления. Возможно, через несколько дней прибудет ящик-другой на каком-нибудь судне.
— Разве нет больше ничего такого, что она любит пить?
— Есть, — сказала я. — Джин. В больших количествах. Могу добавить, почти по десять долларов за порцию.
— Фью! — присвистнул он. — Интересно, смогу ли я купить ящик диет-колы и отправить тебе самолетом.
— Неплохая мысль, Клайв, — сказала я. — Кристи так поглощает джин, что даже можешь пристегнуть ящик к сиденью. В бизнес-классе.
— О, ладно, продолжай в том же духе.
— Как магазин, Клайв? — спросила я, меняя тему, пока совсем не вышла из себя.
— Замечательно! — с восторгом ответил он. — Мы переустраиваем его, создаем совершенно новый вид.
— А старый чем плох? — спросила я, скрипя зубами.
— Собственно говоря, ничем. Но у Мойры есть блестящие идеи насчет того, как сделать его поэлегантней.
Поэлегантней! Зачем антикварному магазину выглядеть элегантно? И с какой стати моя подруга Мойра суется в мой магазин, когда меня нет в стране? На сей раз я разозлилась по-настоящему.
— Буду очень признательна, если вы с Мойрой не станете принимать подобных решений, пока меня нет, — резко сказала я. — Это и мой магазин.
— Лара, ты в дурном настроении. Если тебе не понравится, вернем все, как было.
— До свиданья, Клайв, — сказала я. Он был прав. Я чувствовала себя раздражительной, даже злой. Напомнила себе, что Клайв и Мойра сошлись из-за меня. Я болела, они беспокоились обо мне, сперва общались по телефону, потом лично, интересуясь, как я себя чувствую. И внезапно я поняла, что за этим кроется нечто большее. Мне пришлось примириться с их связью. В конце концов я согласилась вновь вести бизнес вместе с Клайвом, так как для Мойры было важно, чтобы мы с Клайвом ладили. Только я не ожидала, что она начнет вмешиваться в то, что я до сих пор считала своим, а не общим, в магазин.
В целом разговор этот был не особенно приятным, но казался в высшей степени любезным по сравнению с тем, который состоялся у меня с Брайерсом Хэтли через несколько минут после его возвращения в гостиницу.
— Одним словом, — сказал он, — диверсия. Раз уж вы спросили. И когда мне в руки попадут доказательства, что устроил ее этот мелкий, лицемерный подлец, жизнь его будет стоить немного.
Лицо Брайерса налилось кровью, он вскинул руку и потряс кулаком. При его высоком росте это было зрелище не из приятных, но я пребывала в таком гневе, что устрашить меня было невозможно.
— Меня не волнуют ваши проблемы, — прорычала я. — В два часа вы должны были быть в Керкуане. Вас там не было, мы были. И, между прочим, у нас была гораздо более веская причина не приезжать туда, чем у вас.
— Что же это за веская причина? — спросил он.
— Думаете, если один из членов группы погиб, это причина недостаточная?
— О чем вы говорите? — воскликнул Брайерс.
— Рик Рейнолдс мертв, вот о чем, — ответила я. — Говорю на тот случай, если вы об этом не слышали.
— Как это понять —
— Буквально. — Сколько мужчин, с которыми я общалась в тот день, не понимали слова
— Господи, — произнес Брайерс, опустил руку и отступил на шаг. — Когда?
— Рано утром, — ответила я. — Видимо, когда только начало светать.
Брайерс повалился в кресло. Вид у него был совершенно потрясенный.
— Господи, — повторил он.