Агасфер
Драматический монолог, написанный в виде пролога для инсценированной симфонииПролог
(голос в темноте)
Все, все века, прозрачные, лепныетобой, любовь, снутри озарены, —как разноцветные амфоры… Сныменя томят, апокрифы земные…Века, века… Я в каждом узнаюодну черту моей любви. Я будуи вечно был: душа моя в Иудуврывается, и — небо продаюза грешницу… Века плывут. Повсюдуя странствую: как Черный Паладинс Востока еду в золотистом дыме…Века плывут, и я меняюсь с ними:Флоренции я страстный властелин,и весь я — пламя, роскошь и отвага!..Но вот мой путь ломается, как шпага:я — еретик презренный… Я — Марат,в июльский день тоскующий… Бродяга —я, Байрон, — средь невидимых дриадв журчащей роще — что лепечет влага?Не знаю, — прохожу… Ловлю тебя,тебя, Мария, сон мой безглагольный,из века в век!.. По-разному любя,мы каждому из тех веков невольноцвет придаем, — цвет, облик и язык,ему присущие… Тоскуем оба:во мне ты ищешь звездного огня,в тебе ищу земного. У меня —два спутника: один — Насмешка; Злоба —другой; и есть еще один Старик, —любви моей бессмертный соглядатай…А вкруг тебя скользят четой крылатойдва голубиных призрака всегда…Летит твоя падучая звездаиз века в век, — и нет тебе отрады:ты — Грешница в евангельском луче;ты — бледная Принцесса у ограды;ты — Флорентийка в пламенной парче,вся ревностью кипящая Киприда!Ты — пленница священного Мадрида,в тугих цепях, с ожогом на плече…Ты — девушка, вошедшая к Марату{1}…Как помню я последнюю утрату, —как помню я!.. Гречанкою слепойявляешься — и лунною стопойлетаешь ты по рощице журчащей.Иду я — раб, тоску свою влачащий…Века, века… Я в каждом узнаюодну черту моей любви; для каждойчерты — свой век; и все они моютоску таят… Я — дух пустынной жажды,я — Агасфер{2}. То в звездах, то в пылия странствую. Вся летопись земли —сон обо мне. Я был и вечно буду.Пускай же хлынут звуки отовсюду!Встаю, тоскую, крепну… В вышинеМоя любовь сейчас наполнит своды!..О, музыка моих скитаний, водыи возгласы веков, ко мне… Ко мне!..1923
Примечания
АгасферДраматический монолог, написанный в виде пролога для инсценированной симфонииВпервые: Руль. 1923. 2 декабря.Сценарий пантомимы на симфоническую музыку В. Ф. Якобсона Набоков писал в соавторстве с И. С. Лукашем в сентябре — ноябре 1923 г. Пролог написан Набоковым самостоятельно — под его текстом в газете значится «В. Сирин».
В газетной публикации драматическому монологу предшествовала заметка, подписанная «Л. С. Я.», одним из авторов которой был Набоков (если инициалы раскрыть как «Лукаш, Сирин, Якобсон»):
«На днях Иван Лукаш и Владимир Сирин, совместно с композитором В. Ф. Якобсоном, закончили работу над симфонией его, предназначенной для театральной постановки.
После нескольких месяцев труда авторам и композитору удалось найти для симфонии этой форму сценического воплощения. Это — драматическая пантомима в пяти частях.
Творческий ее замысел таков: дать оправданную музыкой театральную игру, драматические столкновения и степень переживаний которой были бы выразителями соответствующих музыкальных сочетаний симфонии.