Двое мужчин провели жалкий, тяжелый, изматывающий час под землей, но когда Корт и Терп наконец нашли место, чтобы подняться обратно на поверхность, это оказалось легче, чем он ожидал. Корт предполагал тяжелую крышку люка, которую нужно было бы отодвинуть, или ржавые металлические прутья ливневой канализации, которые нужно было бы разобрать, но вместо этого мужчины просто взобрались на груду арматуры и бетонных обломков там, где авиабомба попала на улицу над канализационной линией, и они вышли в затемненный район, по-видимому, заброшенных зданий.
На этой улице не было ни света, ни движения, и сначала Терп не знал, где он находится, но когда он полностью выбрался из канализации и, преодолевая сведенные судорогой мышцы и тяжелое снаряжение, спустился к ближайшему перекрестку, чтобы поискать дорожные знаки, Корт едва смог разобрать, что молодой человек махал ему рукой, чтобы он шел вперед.
Когда Корт появился минуту спустя, нагруженный своим собственным разнообразным оружием и рюкзаками, молодой человек отвел его на крыльцо разрушенного здания, чтобы присесть.
Сириец сказал: «Хорошо, я знаю, где мы находимся. Недалеко от восточной окраины города.»
«Хорошо».
«Будут патрули SAA, но снаружи больше никого не будет. Лучше нам использовать крысиные норы для передвижения, чтобы никто не увидел нас на улице».
«Крысиные норы?»
«Я тебе покажу».
Терп встал и вошел в здание рядом с ними, и Корт последовал за ним, все еще замедляясь из-за своего снаряжения. Они поднялись на два лестничных пролета, прошли мимо молчаливой семьи из семи человек, живущей среди руин, а затем продолжили обход здания. Корт ожидал, что им придется искать способ спуститься вниз, но, к его удивлению, Терп повел его по длинному коридору, который заканчивался у стены с дырой в человеческий рост.
Сириец сказал: «Это крысиная нора. Когда сирийская армия была на улице, мы пробили дыры в стенах между зданиями, чтобы мы могли путешествовать по городу, не выходя наружу. Вы можете охватить целый городской квартал, не подвергая себя опасности».
«Отлично», — сказал Корт. «Сколько кварталов нам нужно пересечь, чтобы добраться туда, куда мы направляемся?»
Терп вытащил свою маленькую карту города, сориентировался, затем посмотрел на Корт. «Двенадцать».
Корт вздохнул. «Господи. Ты шутишь?»
«Мне жаль. Поврежденная канализация означает, что мы находимся дальше, чем я предполагал».
Корт был взбешен, но ситуацией, а не ребенком. Он сказал: «Давайте съезжать».
Терп оглядел пожилого американца с ног до головы. «Ты выглядишь довольно уставшим. Не хочешь сначала отдохнуть несколько минут?»
Корт был измотан, но он решил, что у него будет время отдохнуть, как только он доберется туда, куда собирался. «Я хочу быть на позиции до рассвета. Мы должны двигаться дальше».
ГЛАВА 71
В офисах Афинской транспортно-экспедиционной компании на верхнем этаже Малик сидел на балконе, разговаривая по спутниковому телефону с людьми на борту судна, направлявшегося в Эгейское море из Сирии. Внутри трое оставшихся его людей сменяли друг друга на вахте и отдыхали. Бьянка спала на маленьком диванчике в одном из угловых кабинетов, а Анри Соваж сидел за столом у открытого окна и угрюмо курил.
Соваж не видел Дрекслера в течение последнего часа, поэтому он был удивлен, когда светловолосый мужчина появился в тусклом свете комнаты и сел на вращающийся стул перед ним. Затем он подкатил кресло вокруг стола, расположившись на расстоянии шепота от Соважа.
«У меня нет времени объяснять, но мы с вами находимся в сложной ситуации».
«Конечно, я это знаю. Ты отправил меня сюда».
«Возможно, я так и сделал. Но я могу заверить вас в одной вещи. Прямо сейчас я — твой лучший шанс на выживание».
«Что вы имеете в виду?»
«Когда утром мы спустимся к причалу, арабы планируют нас убить».
«Арабы делают?» — Спросил Соваж. Бьянка почти убедила его, что это был план Дрекслера.
Но Дрекслер сказал: «Да. Я узнал через источник внутри сирийского Мухабарата».
Для французского полицейского это прозвучало как полная чушь, но он подыграл. «Почему?»
Дрекслер пожал плечами. «Свободные концы, ты и я. Но есть кое-что, что мы можем сделать, чтобы спасти себя».
«Я слушаю».
Дрекслер огляделся, чтобы убедиться, что поблизости никого нет, затем потянулся к своей правой лодыжке и вытащил револьвер из нержавеющей стали с черной рукояткой. Соваж сильно моргнул, когда Дрекслер повертел в руке маленькое оружие и передал его.
«Что… что это такое?» — Спросил Соваж.
«Скажи мне, что ты видел оружие раньше».
«Конечно, у меня есть. Я имею в виду, почему ты отдаешь это мне?»