Читаем Агент Немезида (СИ) полностью

- И, если не возражаете, я бы хотел ознакомиться с имеющимися наработками по делу прямо сейчас. Агент Немезида, проводите меня к своему рабочему месту? Кстати, отличный костюм, вам безумно идёт. Австралийский паучий шёлк, верно?

Не обращая внимания на оскорбленно вытянувшиеся лица эльфийской делегации и встревоженный взгляд Залгатона, Ортего галантно открыл для меня дверь, пропуская вперед, и не изменил своего подозрительного поведения даже в приёмной, пройдясь одобрительными комментариями по всему моему внешнему виду, включая фигуру и волосы. Особого внимания удостоились мотоботы, эльф явно разбирался в этом вопросе, так как угадал даже непопулярную модель, которая лично меня после небольшой доработки устраивала на все сто.

- Вы пытаетесь быть учтивым или флиртуете? – уточнила на всякий случай, когда мы прошли по короткому коридору и вошли в кабинет, который я делила с ещё двумя агентами. К счастью, Гарик был на вызове, а Шолдер отдыхал после ночного дежурства, так что никто не помешал мне изучить навязанного то ли напарника, то ли надсмотрщика без лишних глаз и ушей. – Кстати, как к вам обращаться, комиссар?

- Желательно по имени, - мужчина без возражений занял кресло для посетителей, на которое я ему указала. – На данном задании я всего лишь эксперт, а не комиссар. А что по поводу первого вопроса… Думаете, это похоже на флирт? – Слегка прищурился, изучая меня с таинственной усмешкой и сам себе кивнул. – Да, пожалуй. Что ж, раз мой мужской интерес к тебе больше не тайна, то не буду его отрицать. Как насчёт свидания после работы?

- Вы настолько свободных взглядов? – Я слегка приподняла бровь, давая понять, что удивлена до глубины души. – А как же общественное мнение?

- Тебя оно волнует?

Я отрицательно качнула головой.

- И меня тоже нет. Так что?

Я пригляделась к комиссару повнимательнее. Старше меня лет на сто точно. Опытный, расчётливый. Явно преследует совершенно иные цели. Но…

- Я согласна, выбор места за вами, как и культурная программа. Но только если ответите честно всего на один вопрос.

Ортего улыбнулся на долю миллиметра шире, словно точно знал всё, что я сейчас скажу, и не выглядел удивлённым.

- Я весь внимание.

- Какой расы ваши родители? Вы ведь полукровка.

- О, вы застали меня врасплох! – комиссар приглушённо рассмеялся. – Признаюсь, ожидал совершенно иного. И удивлён вдвойне, что вы заметили это так быстро. По каким признакам, если не секрет?

- Сначала ответьте.

- Мой отец – эльф, а мать гномка.

- Простите? – Я не поверила своим ушам, ожидая услышать что угодно, но только не «гномка». Оборотень, орк… да даже человек! Но гномка?!

- Она довольно рослая и привлекательная гномка, - с непередаваемо серьёзным лицом заявил Ортего. – Скорее всего потому, что её родителями были орк и волчица.

- Какой любопытный пассаж, - досадливо прищурившись, я изучала сидящего напротив мужчину. – А кошачья грация тогда от кого передалась? От троюродной тётки приёмного деда?

- Нет, - мужчина скорбно сдвинул брови. – Всему виной бальные танцы. Увлекался ими с юных лет, с тех пор никак не могу избавиться от некоторой излишней пластичности.

- Ах, танцы… Как же я сама не догадалась? Это всё объясняет. Что ж, раз уж мы разобрались в вашей родословной, то прошу, ознакомьтесь с имеющимися наработками по делу гибели Изураэля.

Я подключила свой наладонник к кабинетному проектору и вывела на экран файлы один за другим, включая заключение патологоанатомов. Но Ортего вместо того, чтобы с усердием окунуться в изучение информации, продолжал задумчиво рассматривать меня.

- Что-то еще? – поинтересовалась невозмутимо, закуривая далеко не первую за этот день сигарету. Хорошо, что курить запрещалось только в ресторанах и прочих общественных местах, к которым личный кабинет не относился.

- И ты даже не будешь уличать меня во лжи?

- А есть смысл? – Глубоко затянулась и выпустила к потолку не банальный кружок, а идеально ровный знак вопроса, который тут же резко перечеркнула дуновением ветра. – Если комиссар, уполномоченный расследовать данное дело самим комиссариатом, не желает озвучивать личную информацию, кто я такая, чтобы её требовать?

- Я бы на твоём месте оскорбился, - недовольно прищурился эльф, явно выводя меня на эмоции.

- Вы не на моём месте, - я небрежно пожала плечами. – А мне не так уж и интересно, чтобы заострять на этом внимание. Теперь может всё-таки поработаем? Или поиск убийцы эльфийского принца не основная цель вашего присутствия в юго-западном районе?

- Уже нет, - многозначительная кошачья ухмылка тронула губы Ортего. – Я так понимаю, сегодня свидание не состоится? Я ведь не выполнил главное условие. Но как насчёт завтра?

- А к чему тянуть? Вы ведь не при исполнении? – уточнила невинно и, получив положительный ответ, сходила до двери, чтобы запереть её изнутри. Обратно шла, недвусмысленно ослабляя галстук. – Как говорилось в одном старом фильме: вы привлекательны, я чертовски привлекательна… Чего зря время терять?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы