Читаем Агент Синди Рэлл (СИ) полностью

— Меня гораздо больше занимает вопрос, почему брошюры фирмы Гарри Принца лежат на виду, а договор с Эриком хранится в сейфе, — сказал Виктор.

— Потому что договор важнее.

— Это само собой. Над чем таким работают твой отец и Эрик, что скрывают это от всех?

— Ты думаешь, это имеет отношение к контрабанде наркотиков?

— Не уверен. Это может быть совершенно другая история.

— То есть, у меня вместо одного задания теперь два, — уточнила Синди.

— Три.

— Какое третье?

— Ты забыла о соблазнении Эрика Принца. — Виктор хохотнул.

— Его и без меня есть кому соблазнять. Полгорода девиц готовятся к вечеринке по поводу его дня рождения. Ожидается парад потенциальных невест.

— Ты уже решила в чем пойдешь?

— Я к нему в невесты не набиваюсь. Мачеха обещала найти платье.

— Я бы на твоем месте не полагался на ее вкус. Я сообщу в департамент. Они подберут что-нибудь. И еще, доктор Симпсон просила напомнить, что у вас завтра встреча.

— Я на задании, — возмутилась Синди. — Мне некогда ходить к психологу.

— Как насчет совместить?

— В смысле?

— Обсуди с ней свое задание.

<p>Глава 13</p>

Синди долго устраивалась в кресле. Она взяла подушку с дивана и подложила ее под спину, потом вернула ее на место. Маленький плюшевый панда сначала устроился на подлокотнике, потом переместился на колени, и, в конце концов, Синди взяла его в руки и больше не выпускала.

В ожидании ответа доктор Симпсон потягивала чай. Судя по тонкому деликатному аромату и зеленой блузке с белыми цветами, сегодня в офисе был жасминовый день.

— Можно еще раз повторить вопрос? — Синди не отрывала глаз от панды.

— Можно, но от этого он не станет легче, — ответила доктор Симпсон. — Как тебе твой новый дом?

Обычный вопрос застал Синди врасплох. Она теребила панду, открывала рот, чтобы начать отвечать, и, осекшись, снова уходила в себя. Когда пауза стала затягиваться, доктор Симпсон решила помочь ей.

— Возможно, тебе будет легче просто перечислить события. Ты собрала чемодан, вызвала такси…

— Отец прислал за мной машину, — поправила ее Синди. — Мы приехали в дом, где нас встретила миссис Оливер.

— Опиши ее.

— Миссис все-должно-быть-как-положено. Любое нарушение правил карается убийственным взглядом.

— Должно быть непросто вести хозяйство такого человека как твой отец. У нее много забот.

— Она только ходит и командует. Все делают слуги. Если ее не будет, ничего не изменится.

— Понятно, — кивнула доктор Симпсон и черкнула что-то в блокноте. — У твоего отца крупный бизнес.

— Да, строительство и перевозка товаров.

— Его можно назвать успешным человеком?

— Да, все хотят с ним работать. — В голосе Синди звучали нотки гордости.

— Если он оставит компанию, как ты думаешь, она будет продолжать расти и приносить прибыль?

— Не уверена. Многое зависит от отца, от его опыта и связей.

— Он же только ходит и командует. Все делают рабочие.

— Вы хотите сказать, что между моим отцом и миссис Оливер есть что-то общее? — возмутилась Синди. — Они совершенно разные люди. Он внимательный, заботливый. Настоял, чтобы мачеха купила мне новую одежду. А миссис Оливер сухарь, который только и делает, что всех грызет.

— Обычно сухарь грызут.

— Не придирайтесь, доктор, вы меня поняли. Руководить одним домом — это не то же самое, что руководить многомиллионной компанией.

— Сама мысль, что между твоим отцом и домоправительницей может быть что-то общее претит тебе. Почему?

— Потому что миссис Оливер мне не нравится.

— А отец?

Синди снова уткнулась глазами в панду.

— Отец — мое задание, — едва слышно сказала она.

— Которое с каждым днем становится все тяжелее? — спросила психолог. Синди кивнула. — Если не можешь справиться с поставленной задачей, возможно, тебе стоит переформулировать ее.

— Как это?

— Тебя послали выяснить, не является ли твой отец преступником. Почему бы тебе не взять на себя миссию очистить его имя от подозрений?

Синди замерла. Все думают о ее отце плохо, а она докажет им, что они ошибались. Она выведет на чистую воду тех, кто пользуется его доверчивостью и использует его в своих грязных целях. Она покажет отцу, что напрасно он видит в ней невзрачную серую мышку. Он сможет доверять ей.

Синди улыбнулась. Ей определенно нравился такой метод.

— Вокруг него много людей, — сказала она. — Он постоянно окружен свитой.

— Короля играет свита. Это старая мудрость. Чем длиннее свита, тем важнее персона.

— Это также означает, что у них есть доступ к его телефону, бумагам, счетам. Они могут сделать что-то незаконное и замести следы прежде, чем это заметят.

— Возможно, — кивнула доктор Симпсон. — Но они также могут это сделать и по его приказу.

— Могут, — нехотя согласилась Синди. — Я проверю обе версии. — Она помолчала. — Человек, который так любит свой дом и сад, не может быть совсем плохим.

— У вас большой дом?

— Я бы не назвала его большим, скорее просторным и очень разным. В длинном коридоре от гостиной до кухни можно бежать стометровку. В уютном уголке между двумя диванами можно скрыться от всех. Я еще не заглядывала в комнаты сестер и мачехи на втором этаже.

— Почему?

— Меня не приглашали. Когда никого не было дома, я сразу пошла обыскивать кабинет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену