Даже не буду все перечислять — я, готовя эту статью, прочел десятка три рецензий и несколько тысяч комментариев, так что свидетельствую — было много и разнообразно. От «все сдуто у Стругацких» и до обсуждения вероятных особенностей секса с подключением «USB-разъемов» любовников друг к другу. Как и обещал в начале работы, это разбирать не будем: и так длинно получается, а разговор вовсе не о нюансах и глюках, а о воздействии фильма.
А вот некоторые мелочи важны.
В частности, символизм некоторых сцен вполне современен — и даже если сценарий был задуман в 1995, как утверждается, то правка была очень даже недавно.
Перед началом бомбардировки Дерева дома на’ви полковник цитирует героя гражданской войны генерала Шермана (заметил и написал в своем блоге kontradmiral
). Генерал этот — личность весьма неоднозначная и знаменит тем, что широко применял тактику «выжженной земли» в период гражданской войны. «Стратегия террора» не была его личной разработкой, но он был первым, кто применил ее к соотечественникам. Вот такого интересного человека цитирует полковник перед тем, как начать зачистку деревни нави.Операцию по уничтожению Дерева душ Куоритч называет «Шок и трепет», что является прямым отсылом к операции американцев в Ираке. Вообще, очевидные аллюзии к войне в Ираке, которые наши переводчики постарались не заметить, весьма значимы. Они даже прямо заявляются одним из героев — мол, нехорошо это, убивать за ресурсы.
Так что версия «фильм морально подготавливает к уходу американских военных их Ирака» вполне правдоподобна. Мол, ошиблись. Нехорошо это, когда солдаты и чужие ресурсы грубо так добывают, неизящно. Поэтому передумаем не из-за того, что не справились, а потому, что культурные люди. Не очень-то и хотелось.
Собственно говоря, об этом говорит и сам Камерон в интервью
:«— Можно ли рассматривать этот фильм как своеобразное политическое заявление?
— Конечно. Агрессия — это плохо, нападать на чужие страны нехорошо. Я тут ничего нового не открываю, все довольно очевидно. Но мне кажется, иногда в фэнтези, в фантастике правильно напоминать людям об уроках, которые им преподала их собственная история. Имеется в виду не только администрация Буша, которая вторглась в Ирак: это — и Франция, которая вторглась в Канаду в XVII веке, и Испания, которая вторглась в Южную Америку. Это — вся история завоевания чего-то такого, что в тебе совершенно не нуждается. И если развить эту метафору еще дальше, мы, люди, технологическое общество, берем у природы то, что нам не принадлежит. И теперь, чтобы как-то это вернуть, надо найти способ более сбалансированного существования.»
Солдатиков-то надо вернуть, и не так, как было с Вьетнамом, а героями, которые соблюдают право наций на это самое.
А вот перед тем, как пошли пострелять в Ирак, были совсем другие фильмы. Начиная с «Солдата Джейн», где на самоопределение кого-то там клали с пробором.
Но это — далеко не единственный смысл. А, кроме того, слишком уж подсовываемый именно как «второго плана, замаскированный». Мол, кто догадался — молодец, дальше думать не надо.
Впрочем, ничего не скрывается, в том же интервью:
«— Вы разделяете убеждение вашего героя, что есть что-то выше родины?
— Безусловно. Правда и правильный выбор гораздо важнее родины.»
Обратите внимание: слово «Родина» написано с маленькой буквы. Это, понятно, не Камерон писал (он говорил), а журналист. Потом его просматривал редактор американского издания. Потом текст перелопачивал переводчик. Потом его редактировали (возможно) перед помещением на русскоязычный сайт… Я не знаю, все ли они пролопоушили ошибку или же отредактировано было специально, но написание слова «Родина» с маленькой буквы в таком контексте (с маленькой пишется в понимании «малая родина», откуда родом) — это и неграмотность, и идеологическая диверсия.
И давайте посмотрим на ключевую фразу фильма. Я лично считаю таковой фразу Куоритча в финальном сражении с Джейком. Вот только переводчики — что показательно — переврали. Речь идет не о Родине.
В оригинальном сценарии фраза звучит так: «Hey Sully, how's it feel to betray your own race?» («Эй, Салли, каково чувствовать, что предал свою расу?»).
Обратите внимание: за расу выступает отрицательный персонаж!
Причем английское «race» — это не только «раса», но и род, племя и т.д. Предал весь человеческий род.
Суггестия не сознательна
И последнее, что необходимо сказать на тему суггестии в общем виде.
Она вовсе не обязательно вносится автором сознательно. Речь не идет о некоем заговоре — мол, сидит сценарист/писатель/режиссер и тщательно обдумывает, как бы наобмануть зрителя, суггестию ему поэффективнее подсунуть. Такое, конечно, бывает, но именно бессознательная суггестия куда эффективнее. Когда оно «само получается» — искренне, мимоходом. Более того, автор может и сам не понимать, что именно у него получилось.