Читаем Агентство "ЭКЗОРЦИСТ": CRYPTIDIS (СИ) полностью

Райан поднялся и, отвесив шутливый поклон, направился к двери.

Проиграть турнир — ерунда. Все эти чемпионаты — всего лишь показуха. Познать противника — вот истинная победа. Райан был самолюбив, но при этом понимал: пожертвовать пешкой ради победы куда важнее, чем ни к чему не приводящее сиюминутное торжество.

<p>Глава 5</p>

Пансион «Орнуолл» располагался в паре километров от Вестминстера, а значит стоял на крайне дорогой земле. Причём построен он был примерно двести лет назад, и с тех пор являлся гарантом качества: его воспитанницы получали престижные должности в домах самых знатных лэндлордов Империи. Даже некоторые особы королевской крови нанимали их. Хотя эти предпочитали выпускников «Мэрдъюза» или «Кавери-холла».

По обе стороны чугунных порот стояли пулемётные турели. Такие же располагались на территории пансиона, куда я заехал после тщательной проверки у блок-поста. Охранники минут семь созванивались и выясняли, можно ли меня впустить и должны ли они меня обыскивать и просить сдать оружие. В результате позволили припарковаться справа от крытой галереи при полной экипировке. За что я был весьма благодарен мисс Блэр. Без своих игрушек я будто голый.

Оставив «Бэнтли» в тени, я прихватил саквояж и поспешил в здание, где меня встретила женщина лет сорока, очень прямая и строгая на вид. Она носила форму цвета мокрый асфальт: юбка ниже колен, приталенный пиджак, белая блузка, чёрные ботинки, закрывавшие щиколотки.

— Миссис Рэдс, — представилась она, кивнув в ответ на моё приветствие. — Меня просили проводить вас. Следуйте за мной.

Мы прошествовали по холлу, поднялись на второй этаж и двинулись вдоль широкого коридора. Здесь шли занятия, из-за дверей доносились голоса преподавателей. Лишь дважды нам попались воспитанницы, при виде миссис Рэдс сразу тушевавшиеся. Они старались прошмыгнуть мимо, кланялись и бормотали слова приветствия. Моя провожатая в ответ слегка качала головой.

Наконец, мы притормозили перед дверью из полированного ореха. На латунной, отполированной до зеркального блеска табличке было выгравировано имя директора пансиона.

— Прошу, — сказала мисс Рэдс, нажимая дверную ручку. — Вас ожидают.

Как только я зашёл, замок за мной щёлкнул.

Мисс Блэр поднялась из-за широкого, заваленного бумагами стола. Справа виднелся монитор компьютера, слева — чёрный телефонный аппарат.

— Добрый день, господин Блаунт. Рада, что вы приехали. И согласились взяться за нашу проблему. Каковы будут ваши действия?

Я поставил саквояж на круглый столик, занятый парой книг.

— Думаю, прежде всего нужно осмотреть места преступлений. По порядку. Всего их четыре, верно?

Мисс Блэр кивнула, чуть сдвинув брови.

— Целых четыре, — сказала она. — И я боюсь, что их станет больше.

— Постараемся этого не допустить. Существо, оставившее перо, явилось из иного мира. Совсем из другой реальности. И оно агрессивно. Будем исходить из того, что его выпустили к нам, или оно само как-то прорвалось. Это означает, что на территории пансиона есть портал. Поэтому убийцу и не остановила охрана.

— То есть, он действовал изнутри, — понимающе кивнула девушка. — И портал, конечно, невидим? Иначе мы бы его уже обнаружили.

— Как сказать. В момент активации он, скорее всего, становится хорошо заметен, но, скорее всего, расположен там, где люди почти не бывают. Чердак, подвал, заброшенные помещения или склады. Либо он просто хорошо замаскирован.

— И вы найдёте его?

— Постараюсь. Для этого мне нужно начать с осмотра мест, где были убиты жертвы. Взять след, так сказать.

— Понимаю. Хорошо, действуйте, как считаете нужным. Я бы предоставила вам свободу действий, но у нас здесь полно коммерческих тайн. Не то, чтобы я вам не доверяла, но существуют протоколы, которым десятки лет. И потом, вам будет трудно самому ориентироваться: планировка здания весьма запутанная. С непривычки легко заблудиться. Я попрошу миссис Рэдс сопровождать вас. Также обращайтесь к ней по любому поводу. Ах, да! Я слышала, вы берёте аванс. Сколько?

— Двадцать тысяч, — сказал я, не моргнув.

Такие заведения зарабатывают миллионы фунтов. Обучение стоит очень дорого, и доходы у пансионов соответствующие. Двадцатка для подобного заведения — просто смехотворная сумма. Даже в кризис.

Мисс Блэр кивнула.

— Чек, наличка или перевод?

Я выбрал последнее. Как только мы разобрались с авансом, девушка вызвала миссис Рэдс. Та явилась почти сразу — видимо, не стала отходить далеко от кабинета. Директор объяснила, что от неё требуется.

— Уделите этому делу первостепенное значение, — сказала она напоследок. — Всё остальное сейчас не так важно.

— Я поняла, мисс Блэр, — кивнула моя провожатая. — Значит, начинаем с первого места преступления? — обратилась она ко мне.

— Так точно, — ответил я, намекая на их военизированную манеру общения.

Но никто из моих собеседниц внимания на это не обратил. То ли они всегда так разговаривали, то ли удар по репутации заведения и угроза потери воспитанниц вынудила их перейти на осадное положение, но на обращённых ко мне лицах не дрогнул ни единый мускул.

Перейти на страницу:

Похожие книги