Читаем Агентство "Лилит". Сказка об обречённой царевне полностью

У нас получилось. Почти. Диана сказала, что мы оказались лишь немного левее любимого цветника Анхе. Он был рядом с террасой, ведущей в ту часть дворца, где находились её покои. Стражники почтительно расступались перед Дианой. На меня они смотрели с интересом, кое-кто настороженно, но пропускали без разговоров. Та, что спасла царевну, придя к ней вместе с божественной кошкой, та, кого царевна называла свое возлюбленной сестрой, никому здесь не причинит вреда. И не приведёт сюда врагов. Одного из стражников Диана о чём-то спросила. Странно было слышать, как она говорит на здешнем языке. Я тоже могла заговорить на этом языке, настроив свой переводчик на древнеегипетский, но моя речь напугала бы местных, и они с трудом бы меня поняли. Мой переводчик не был так совершенен, как подарок Аменемхета.

Наставника царевны мы встретили в небольшом зале с полом, на котором художник изобразил окружённый лилиями пруд. Выглядел Аменемхет встревоженным. Впрочем, увидев нас, обрадовался. Вернее, увидев Диану. На первый взгляд, обычный старик — высокий и очень худой, но глаза на его тёмном лице выдавали нечеловечески древний возраст и нечеловеческую мудрость. Он быстро кивнул, когда Диана что-то сказала ему, оглянувшись на меня. Сразу понял, что я друг. Сколько людей он перевидал за свою долгую жизнь… И чего он хотел от двадцатилетней девушки из будущего?

Из торопливого диалога Дианы и Аменемхета я понимала лишь отдельные слова — "чужие", "праздник", "прислуга", "свидание"… Связного текста мой переводчик не выдавал.

— Аменемхет говорит, что чужаки здесь, — сообщила мне Диана. — Появились недавно, а он не может найти Анхе. Она явно воспользовалась тишиной во дворце и улизнула на свидание. Аменемхет послал одну из служанок поискать её в тех уголках дворца и сада, где она обычно встречается с Нехтамоном.

Я заметила, что в огромном дворце действительно на удивление тихо. Но пустым он не казался. Люди и звери буквально теснились на ярких росписях. Казалось, ещё немного — и они сойдут со стен, наполнив многочисленные коридоры и залы разговорами, пением, рычанием, лаем…

— Сегодня большой праздник, — продолжала Диана. — Все отправились к реке, смотреть на ладью Ра… Это вроде как представление. Царевна тоже должна была отправиться туда в компании кузины Паамон и служанок, но ухитрилась улизнуть. На этом празднике все в кошачьих масках. Думаю, Анхе поменялась одеждой с Тахой… Это служанка, которой она больше всех доверяет. Аменемхет сердится. Сегодня подходящий день — полнолуние и восход Сепдет, то есть Сириуса. К тому же я снова здесь, и можно было бы воспользоваться этой праздничной суетой совсем для другого.

— Для чего? И при чём тут ты?

— Давайте лучше поговорим спокойно и не здесь. Пойдём в покои Анхе, это близко…

Диана чувствовала себя в этом дворце почти как дома. Что ж, наверное, для настоящей принцессы любой дворец — что-то вроде типовой квартиры в одном из центральных районов Деламара. Миновав коридор, где из зарослей на нас скалились нарисованные звери, и внутренний дворик с колоннами в форме стеблей папируса, мы пришли в апартаменты Анхесептамон — анфиладу светлых комнат с плетёными ковриками на мозаичных полах. Стенные росписи тут изображали в основном нарядно одетых девушек. Они играли с кошками и ручными обезьянками, танцевали, гуляли в саду, катались на лодке среди цветущих лотосов.

Диана привела нас в самую дальнюю комнату, плотно закрыла дверь и, подождав, когда Аменемхет сядет, плюхнулась в большое кресло с подлокотниками в виде львиных голов. На его широком кожаном сиденье лежала плоская подушка, которую Диана поправила таким привычным жестом, словно это красивое инкрустированное кресло с позолоченными ножками было её собственностью. В комнате имелось ещё одно кресло — менее красивое, но, кажется, более удобное. Аменемхет однако предпочёл низкий табурет со скрещенными ножками, и я со спокойной совестью заняла второе кресло. Между ним и креслом Дианы стоял маленький столик, а на нём алебастровое блюдо с фруктами.

— Не вздумай их есть, — предупредила меня Диана. — Анхе сейчас ничего в рот не берёт, пока слуга не попробует.

Фрукты выглядели аппетитно, но аппетита у меня всё равно не было. Внутри всё ныло от дурных предчувствий.

— Дия, что им от тебя надо?

Она хотела что-то сказать, но старик жестом остановил её и протянул мне золотую серьгу в виде кошачьей морды.

— Вот и отлично! — обрадовалась Диана. — Каждой сестре по серьге. Это такой же переводчик, как и у меня.

— Ну и кто мне проколет уши? — мрачно поинтересовалась я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень за спиной
Тень за спиной

Антуанетта Конвей и Стивен Моран, блестяще раскрывшие убийство в романе «Тайное место», теперь официальные напарники. В отделе убийств их держат в черном теле, поручают лишь заурядные случаи бытового насилия да бумажную волокиту. Но однажды их отправляют на банальный, на первый взгляд, вызов — убита женщина, и все, казалось бы, очевидно: малоинтересная ссора любовников, закончившаяся случайной трагедией. Однако осмотр места преступления выявляет достаточно странностей. И чем дальше, тем все запутаннее. Жизнь жертвы, обычной с виду девушки, скрывала массу тайн и неожиданностей. Новое расследование выливается в настоящую паранойю — Антуанетта уверена, что это дело станет роковым для нее самой, что ее хотят подставить, избавиться, и это в лучшем случае. Вести дело приходится с постоянной оглядкой — не подслушивает ли кто, не подглядывает. Напарники не сомневаются, что заурядная «бытовуха» выведет их на серьезный заговор, но не знают, что затейливые версии, которые они строят, заведут еще дальше — туда, где каждое слово может оказаться обманом, а каждая ложь — правдой.

Илья Синило , Карина Сергеевна Пьянкова , Марианна Красовская , Мирослава Татлер , Тана Френч

Фантастика / Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика