Читаем Агентство "Лилит". Сказка об обречённой царевне полностью

— Наверное, проникнуть в эти подводные сооружения можно из лабораторий на острове. — Я произнесла это небрежно, чтобы магистр не догадался, как мне не хочется путешествовать под водой. Даже в неполном тайминге. Чего я только ни делала, чтобы избавиться от этой фобии, и я способна преодолеть свой страх, и всё же по возможности стараюсь избегать погружения в морскую бездну.

— Боюсь, что нельзя, — покачал головой магистр. — Нашим людям удалось проникнуть в островной научный комплекс, и они его неплохо изучили. Никаких мини-порталов. А если таковые и есть, то найти их очень трудно. Ты можешь пойти таким путём, но, боюсь, это займёт больше времени, чем если ты сразу займёшься подводными поисками. Наши люди выяснили, что работники исследовательского центра Хорна периодически погружаются в батискафах и маленьких подлодках. К подводным исследованиям у них допущены только проверенные люди. Лишь одному из наших агентов под прикрытием удалось добиться участия в подводных работах, о чём он нам сообщил. Больше мы от него никаких сообщений не получали. Больше мы вообще сэра Хэмптона не видели.

Магистр нахмурился и пару минут молчал.

— Насколько я понимаю, ты способна перемещаться невидимо. И можешь быть неуязвимой для окружающей среды.

— Всё так, монсиньор, но это непросто. На случай, если меня выбросит в полный тай… Если я не смогу слишком долго оставаться невидимой и неуязвимой, мне нужен костюм для глубоководного плавания.

— Его доставят, когда скажешь.

— Желательно немедленно. Во всяком случае, как можно быстрее.

Гедеон Фалкао вскинул брови, потом кивнул и, нажав кнопку на браслете, отдал все необходимые распоряжения, после чего мы открыли в интернете карту, чтобы я уточнила координаты острова. Магистр казался невозмутимым, но я чувствовала — он хочет задать мне какой-то вопрос. Он задал его перед самым уходом.

— Меня радуют твоя готовность и мобильность, но… Скажи, Теодора, у тебя тут личный интерес?

— Не буду отрицать, монсиньор.

— Я давно знаю о твоих… предпочтениях, но… Боюсь, в данном случае ты рискуешь нажить большие проблемы.

А то я не знаю.

— К тому же эта девушка… Теодора, — непривычно мягкий тон говорил о том, что магистр пытается подсластить пилюлю. — Если вдуматься, она ещё опасней всех этих воинственных сверхчеловеков с их машиной времени, если, конечно, она у них есть. Её сила, её власть над временем и пространством не может не внушать страх. Особенно учитывая её незрелость. Такой дар не может оставаться без контроля…

— Я не позволю превратить её в подопытную крысу.

Я не только выдержала пронзительный взгляд Гедеона Фалкао, но и заставила его отвести глаза. Вы должны считаться со мной, монсиньор. Возможно, теперь я ваше единственное оружие против урмиан. Он не мог этого не понимать и ничем не выдал своего гнева. Впрочем, похоже, он его и не испытывал. Его взгляд стал грустным… Даже каким-то пустым. На мгновение я увидела перед собой не подтянутого, моложавого магистра Ордена тамплиеров, а старого человека с душой, похожей на кладбище давно отгоревших страстей. Я знала, что он понимает меня и сочувствует мне. И знала, что в случае чего способен принести и меня, и Диану в жертву своему долгу. Как уже принёс в жертву многих, включая самого себя.

— Снаряжение доставят минут через десять, — устало произнёс магистр. — Удачи, леди Теодора Лайен.

Глава 10. В окрестностях Тартара

Я всё же решила сначала перенестись на остров. Вдруг там прямо сейчас готовятся к погружению. Тогда я смогу попасть в подводную лабораторию на подлодке или в батискафе. Чёрта с два! Остров Кинта казался вымершим. Оглядевшись, я поняла, что первое впечатление обманчиво. В окнах зданий, окружённых вечнозелёным кустарником, мелькали фигуры в серых халатах. Там царила бурная деятельность, а для подводных исследований сегодня была явно не та погода. Штормило прилично. Надо ли говорить, что настроение моё от этого не улучшилось. Я представила себе, что погружаюсь не просто в тёмную бездну, а в бездну, где все эти тонны воды пришли в движение и готовы перемолоть меня, словно гигантские бесформенные жернова.

"Терри, не драматизируй, — приказала я себе. — И не преувеличивай опасность. В неполном тайминге тебе ничего не грозит. В конце концов, в сам Тартар тебе погружаться не придётся".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень за спиной
Тень за спиной

Антуанетта Конвей и Стивен Моран, блестяще раскрывшие убийство в романе «Тайное место», теперь официальные напарники. В отделе убийств их держат в черном теле, поручают лишь заурядные случаи бытового насилия да бумажную волокиту. Но однажды их отправляют на банальный, на первый взгляд, вызов — убита женщина, и все, казалось бы, очевидно: малоинтересная ссора любовников, закончившаяся случайной трагедией. Однако осмотр места преступления выявляет достаточно странностей. И чем дальше, тем все запутаннее. Жизнь жертвы, обычной с виду девушки, скрывала массу тайн и неожиданностей. Новое расследование выливается в настоящую паранойю — Антуанетта уверена, что это дело станет роковым для нее самой, что ее хотят подставить, избавиться, и это в лучшем случае. Вести дело приходится с постоянной оглядкой — не подслушивает ли кто, не подглядывает. Напарники не сомневаются, что заурядная «бытовуха» выведет их на серьезный заговор, но не знают, что затейливые версии, которые они строят, заведут еще дальше — туда, где каждое слово может оказаться обманом, а каждая ложь — правдой.

Илья Синило , Карина Сергеевна Пьянкова , Марианна Красовская , Мирослава Татлер , Тана Френч

Фантастика / Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика