Читаем Агентство «Ван Хельсинг» полностью

Никто не обратил особого внимания на троих всадников, неожиданно соткавшихся из кусков тумана в разных частях города. В Ливерпуле было холодно и мокро, океанский бриз нещадно задувал под одежду, заставляя редких путников, ежится и горбится в седлах от холода. Мирослава спешилась у таверны «Рыжий ирландец», которую держал какой-то старый знакомый Лоэгайре, и сбросила с головы капюшон плаща. Недовольный тем, что ему пришлось выйти на улицу в такую погоду, мальчишка-конюх без всякого энтузиазма получил свой пенс и забрал поводья коня. Чародейка толкнула тяжелую дубовую дверь и вошла в душное теплое помещение главного зала.

— Добрый вечер, — обратилась она к хозяину, который и правда был ирландцем, рыжим как апельсин с огромными кривыми зубами.

— Добрый вечер, красавица, — радостно воскликнул трактирщик и всплеснул руками.

— Лоэгайре уже здесь? — без всяких предисловий спросила Мира.

— Да, приехал минут десять назад, я ему дал его любимую угловую комнату, а другу его — соседнюю.

— Вы не могли бы подсказать мне номер комнаты? — как можно вежливее попросила волшебница.

— Как по лестнице подниметесь, направо и до конца коридора, там не спутаете.

— Спасибо, — девушка улыбнулась и направилась наверх.

Лоэгайре она застала в комнате, он лежал на кровати, закинув ноги в сапогах на перила, и крутил в руках странную фигуру из толстых черных нитей. Мирослава заперла дверь на засов и только тогда позволила себе расслабиться.

— С нашим Джимми проблем не было? — коротко спросила, сбрасывая с себя мокрый плащ.

— Он само послушание, — не отрываясь от своей фигуры, ответил маг. — Я там на столе оставил тебе ужин.

— Спасибо, — девушка придирчиво осмотрела кусок немного пережаренной свинины и надпитую бутылку кислого вина. — Ты связался со своим капитаном?

— Я уже сказал Бобби, он займется, завтра утром мы сможем сесть на судно до Бангора.

— Ни секунды покоя, — горестно покачала головой волшебница и с трудом откусила кусок жесткого мяса. — Господи, из чего сделан это бифштекс?

— Я даже знать не хочу, — лениво протянул маг и добавил в свою фигуру новую нить.

— Что ты делаешь? — Мирослава отпила вина и поморщилась.

— Делаю каркас для одного нового экспериментального заклинания.

— И как успехи?

— Пока не знаю…

— Вытащи лучше нижнюю и третью сверху и добавь еще одну между седьмой и восьмой снизу, — посоветовала чародейка, делая еще один глоток из бутылки.

Лоэгайре послушно выполнил с фигурой нужные манипуляции, и каркас стал наливаться силой.

— Получилось не совсем то, что я хотел, но тоже неплохо, — констатировал он и рассеял чары в воздухе. — Я бы на твоем месте не наседал так на вино, от него жутко болит голова.

— И почему нельзя было переночевать в приличной гостинице?

— Не ворчи, — Лоэгайре улыбнулся. — Завтра мы уже будем на корабле, а послезавтра — займемся делом. Иди сюда!

Проснулась Мирослава от резкого удара по струнам гитары. Чародейка с трудом разлепила глаза и сразу увидела, сидящего на табуретке Лоэгайре с инструментом в руках. Рядом в футляре стояла еще одна гитара, и лежал набор из маленького барабанчика, треугольника и маракасов. Девушка перевернулась на бок и потерла глаза руками.

— Какого черта здесь происходит? — хриплым ото сна голосом, спросила она.

Дверь комнаты резко распахнулась и внутрь вошел уже одетый Джим, увидев лежащую в постели чародейку он смутился и неловко затоптался на пороге.

— Входи, Джим, — пригласил его Гайре.

— А я… — невнятно промямлил маг, но все же вошел и закрыл за собой дверь. — Зачем нам инструменты?

— Это для маскировки, — пояснил Лоэгайре. — Нам придется ехать на корабле с другими пассажирами, которым будет очень интересно кто мы и зачем нам нужно в Бангор. Я решил, что музыканты это самое удобное для нас прикрытие, к тому же артистов все любят и нам наверняка будет проще выведать строение замка, будучи простыми мариачи[1].

— Простыми кем? — переспросил Джим.

— Музыкантами, — раздраженно бросила Мира.

— Но я не умею играть на гитаре! — воскликнул маг Смерти, — я вообще, не умею играть на музыкальных инструментах!

— На второй гитаре будет играть Мирослава, а ты будешь у нас на ударных. Вообще, я не думаю, что нам придется играть, так что расслабься. Капитан ждет нас через полчаса, поэтому, Мира, поднимайся и собирайся!

— Я подожду вас вместе со своими инструментами внизу, — все еще прибывая в шоке, пробормотал Джим, забрал барабан, треугольник и маракасы и вышел из комнаты.

В порт они прибыли вовремя. Бобби привел их к облупившемуся судну, мерно покачивающемуся на волнах, под скромным названием «Королева Анна». На палубе суетились матросы, по трапу то и дело проходили грузчики с какими-то ящиками и бочками. Завидев Бобби, к ним спустился бородатый коренастый мужчина в засаленном синем камзоле и представился капитаном Джоном Рочертоном, после чего «музыканты» смогли подняться на борт. Оставив вещи в каюте, маги поднялись на палубу, чтобы посмотреть на отплытие. Посудина с тихим скрежетом отчалила и неспешно покатилась по синим волнам Атлантического океана.

Перейти на страницу:

Похожие книги