Все мы заняли места внутри пентаграммы, и Бетти с Люси, запечатав рисунок, привели его в действие, для чего добавили особые значки между пятью концами звезды. Бетти дорисовала солью из солонки последнюю завитушку, и линии засветились голубоватым светом. Правильно начерченная пентаграмма черпает энергию из своих лучей и живой нервной системы материального мира. К сожалению, ангелы черпали энергию из куда более мощных источников.
Бетти и Люси Колтрейн сели рядышком, прижавшись друг к другу. Они сделали всё, что могли. Мы со Сьюзи стояли спина к спине. Нам оставалось только наблюдать и ждать. Алекс бормотал ругательства, пытаясь смотреть сразу во все стороны. Когда он поворачивался ко мне, его взгляд красноречиво говорил: «Это все из-за тебя. Тебе стоило бы придумать что-нибудь получше».
Между прочим, я уже кое-что придумал, но не хотел пока говорить. Я точно знал, что Алексу моя идея не понравится.
Наверху лестницы распахнулась дверь. Послышалось мощное хлопанье крыльев, вслед за тем — тяжёлый топот. Вестибюль залил ослепительно яркий свет, но в бар он не проникал. В воздухе почувствовалось давящее, тревожное напряжение, какое бывает перед бурей, — это ангелы пытались сломить защиту «Странных парней». Все окна задрожали и разбились, осколки полетели во все стороны, некоторые упали возле светящихся линий пентаграммы. Темнота чернее ночи стала просачиваться в окна, вскоре поглотила их и принялась расползаться по стене.
— Они пришли, — выдохнула Сьюзи. — Рай и ад.
— А несчастное человечество, как всегда, оказалось посередине. — Я повернулся к бармену. — Теперь твоя очередь, Алекс. Нам нужен твой предок. Нам нужен Мерлин.
— Нет, — упёрся тот. — Ни за что. Я этого не сделаю!
— Только у него хватит сил, чтобы устоять против ангелов!
— Ты не представляешь, о чём просишь, Джон. Я не могу этого сделать!
— Это и есть твой великий план? — поинтересовалась Сьюзи. — Позвать Мерлина? А чем нам может помочь мертвец, который никак не хочет успокоиться?
— Согласно легендам времён короля Артура, его полное имя Мерлин Сатанинское Отродье, — объяснил я. — Считается, что его отец — сам дьявол.
— Стоит вообразить, что хуже быть уже не может… — жалобно сморщилась Сьюзи. — Вокруг нас собираются несметные силы. Если ты не против, лучше я застрелю нас всех прямо сейчас, чтобы избавить от мук.
— Успокойся, Сьюзи, — отрезал я. — Я веду это дело. Алекс…
— Не заставляй меня, — прошептал тот. — Пожалуйста. Ты не знаешь, что это такое и каково придётся мне. Если я его вызову, он появится в моём теле и займёт моё место в мире. Чтобы он вернулся, должен исчезнуть я. Это очень похоже на смерть.
— Прости, Алекс. Мне очень жаль. Но сейчас не время для сантиментов!
Я метнул в бармена свой дар, обнаружил связь Алекса с его предком и начал:
— Мерлин Сатанинское Отродье, выходи!
Алекс закричал от боли, изумления и ужаса и выпрыгнул из пентаграммы, прежде чем мы смогли его остановить. Он успел добежать до бара, когда началось превращение. Весь мир вздрогнул, реальность сдвинулась, и на месте Алекса появился кто-то другой, очень и очень старый, восседающий на железном троне, на спинке которого были вырезаны живые руны.
Человек на троне был голым, от шеи до кончиков пальцев на ногах его покрывали искусные татуировки кельтов и друидов; на некоторые из них было неприятно и даже страшно смотреть. Под древними знаками мертвенно-бледную кожу испещряли пятна разложения — человек этот явно умер уже давным-давно. Длинные седые завитки волос, спадающие на плечи, слиплись от глины, высокий лоб украшал венок из омелы. У мертвеца были грубые некрасивые черты лица, а в глазницах, там, где полагалось находиться глазам, прыгали и плясали два огонька. В груди зияла старая рана: его сердце вырвали много лет назад.
Таким был Мерлин — умерший, но не ушедший, до сих пор беспредельно могущественный.
Он восседал на своём древнем троне и жутко скалился.
«Поговаривают, что у него отцовские глаза…» Мерлин продолжал существовать исключительно благодаря несгибаемой силе воли. Жизнь, смерть и сама реальность склонялись перед его волшебством. Правда, некоторые люди поговаривали, будто он не ушёл навсегда лишь потому, что ни рай, ни ад не захотели его принять.
— Кто на сей раз меня побеспокоил? — раздался глухой мрачный голос, и как будто острые когти впились в мою душу.
— Я — Джон Тейлор, — вежливо представился я. — Это я вас вызвал. На Тёмную Сторону прибыли ангелы Сверху и Снизу. Они разыскивают Нечестивый Грааль и насмерть запугали всех жителей города, включая вашего потомка.
— Вот дьявол, — возмутился Мерлин. — Не одно, так другое.
С площадки над лестницей донёсся голос, вернее, хор голосов, говорящих так гармонично, как ни за что не смогли бы говорить люди:
— Мы представляем волю Высочайшего. Мы — солдаты сияющих долин, мы — Священный Суд. Отдайте нам смертного, ибо он нам нужен.
Но из темноты, затмившей окна и расползающейся по стене, тут же заговорил другой хор — далеко не такой гармоничный, но все равно впечатляющий: