- Она еще долго могла бы разбивать мужские сердца, - беззаботно заметил Феликс. Его веселье не было неискренним - рядом стояла другая красивая женщина. ("Почему я не встретил тебя раньше?" - мог бы он спросить Кэтрин.) И его теплый обожающий взгляд остановился на ее лице.
Элис встала, подхватила шубку и нарочито накинула ее на плечи.
- Хотя лично я, - сказала она, - не думаю, что Камилла где-то далеко, потому что она бы никогда не оставила такую шубу.
Все обратили на нее внимание. Элис закружилась, демонстрируя шубу.
- Красивая, правда? - спросила она. - И, должно быть, самая лучшая вещь Кэм. Почему же она уехала, не взяв ее? Она была тщательно уложена в сундук. Сперва я даже подумала, что там тело, но...
Элис замолчала, поскольку Кэтрин Торп побледнела и откинулась на спинку стула.
- Что вы подумали? - прошептала она.
Элис медленно села. Она заметила, что Маргарет также испугана. Ее рот слегка приоткрылся, сильные руки стиснуты, а в глазах - ужас.
Но внимательнее она наблюдала за тремя стоящими полукругом мужчинами. Три Д. Камиллы:
Дандас с бесцветными глазами, с внезапно потемневшими зрачками, как у кота ночью; Дэлтон с узким лицом, хорошо владеющий собой, своим гневом и страхом, и Феликс со сдвинутыми бровями - он обычно делал так, когда кто-то переигрывал или вел себя неинтеллигентно.
Вдруг Элис поняла, что все трое похожи на толстых настороженных хищных птиц, а дрожащие Кэтрин, Маргарет и она сама - на глупых и импульсивных, не очень смелых и очень беззащитных ягнят.
И Камилла тоже была ягненком, Камилла, оставившая все свои пожитки и даже новую красивую шубу.
Воцарилось странное напряженное молчание, которое нарушил Дэлтон Торп.
- Вообще все выглядит весьма странно. Но я ничего не знаю о так называемом побеге Камиллы. - Его тон был сух. - Я не посвящен в этот секрет.
- Похоже, никто из нас не был посвящен, - весело засмеялся Феликс. Дандас серьезно добавил:
- Это очень плохо, особенно что касается ее работы. Занятия начинаются на следующей неделе, и она должна была об этом подумать.
(Как странно, что Камилла не оставила Дандасу записку. Она всегда легкомысленно относилась к работе. Но чтобы так...).
Кэтрин Торп подалась к Элис. Теперь на ее щеках пылали красные пятна.
- А почему вы надели эту шубу? - прошептала она.
- Ну, просто так. Камилла никогда не была против, если я надевала ее вещи.
- Мне кажется, вы о ней что-то знаете. В конце концов, как получилось, что вы появились так вовремя...
Дэлтон подался вперед. Лицо его было тонким и смуглым.
- Кэтрин!
Выражение лица Кэтрин резко изменилось. В какой-то момент показалось, что девушка разрыдается. Она что-то невнятно пробормотала, когда Дэлтон заявил:
- Моя сестра очень взволнована. Она обожала Камиллу.
- Она была моей лучшей подругой, - прошептала Кэтрин.
- Не была, - сказал Дандас ровным голосом. - Вы употребили неверное время. Я не сомневаюсь, что Камилла вернется и расскажет нам обо всех своих прегрешениях. - Он мягко рассмеялся. - Во всяком случае, она вернется за шубой. И что все мы так беспокоимся?
Маргарет заерзала и пристально посмотрела на отца. Она была похожа на испуганного кролика. Но что ее так напугало? И что напугало Кэтрин? Уж если на то пошло, никто не взволнован, никто не выбит из колеи, даже Дандас, пытающийся поддержать непринужденную атмосферу, хотя на лбу у него выступили капли пота.
Несколько минут спустя все это уже казалось неудавшейся шуткой, и каждый размышлял, как Камилле удалось обмануть именно его.
Разумеется, никто не заметил напряженности и нервного срыва Кэтрин Торп. Дандас организовал ужин в приятной, веселой обстановке. А после ужина начались танцы. Элис сказала:
- Как весело!
Кэтрин оживленно повернулась к брату и, умоляя, словно рассчитывала на отказ, попросила:
- Ну, пожалуйста, давай останемся, Дэлтон. Здесь так мало молодежи для танцев. Для Маргарет это будет развлечением. Хотя, боюсь, она не сможет танцевать в этих туфлях.
Все посмотрели на грубые башмаки Маргарет. Они были на размер больше, чем надо.
Маргарет болезненно покраснела.
- Нет, все в порядке. Я не собираюсь танцевать.
Элис страдала от смущения девочки. Ей захотелось встряхнуть ее. Ну почему такая покорность? Что у нее не так? И это постоянно мрачное лицо, как у птиц.
- Маргарет, это совершенно ненормально, если тебе не хочется танцевать. Ты, может быть, встретишься с тем мальчиком, который хотел тебя пригласить. Почему бы не пойти домой и не переобуться?
- Ну конечно! - с горячностью подхватила Кэтрин. - А я дам тебе свой шарф. - Она сняла тонкий, как паутинка, шерстяной шарф, и он как бы поплыл вокруг ее головы. - Мы немножко взобьем тебе волосы, и ты будешь прекрасна!
- Я сказала, что меня не интересуют танцы, - угрюмо повторила Маргарет. На помощь пришел отец.
- Иди, моя дорогая, Элис и Кэтрин очень добры. Сделай так, как они говорят. Как это ни печально, но я понимаю, что ты выросла. - Он медленно развел руки, а потом сцепил их. - У нее нет матери, - сказала Дандас сам себе.
- Мы возьмем машину, - сказала Кэтрин. - А вы выпейте без нас.
В машине Маргарет вдруг выпалила: