Читаем Агнец в львиной шкуре (СИ) полностью

— Нет! — Я быстро поднял руку, пытаясь остановить его. — Не убивай меня! Я Камал! Крода ждёт меня! Если ты приведёшь меня к нему живым, он щедро вознаградит тебя. Поверь, это правда. Я сдаюсь в ваши руки… сам!

Я смотрел на бородатого громилу, тяжело дыша и морщась от боли. На лице у того появилось сомнение. Он неуверенно опустил автомат и обратился к одному из своих подельников:

— Вот что, Чэнь! Похоже, он говорит правду… Я пойду, доложу Кроде, что его братья мертвы и что мы взяли в плен самого Камала!

— Ага! Это ты здорово придумал, Акампа! — насупился наёмник по имени Чэнь. — Значит, награда одному тебе достанется? А мы?

— Болван! — беззлобно усмехнулся Акампа. — Вы поведёте его следом за мной, и награду мы поделим на троих! Понятно? Я друзей не обижаю!

— Ладно, так и быть! — согласился Чэнь.

Акампа поспешил в город, а оставшиеся наёмники грубо подхватили меня подмышки.

— Давай, вставай, землянин!

Глава одиннадцатая Инферно

Я поднял голову, всматриваясь в огненное зарево. От вздымавшихся вверх клубов дыма почернело всё небо. Куда бы не падал мой взгляд, повсюду плясали бешенные языки пламени. Пожар пожирал город. Меня вели среди пылающих домов по мощённой жёлтым камнем улице, поднимавшейся круто в гору, на вершине которой среди густой зелени высился тот самый дворец, до которого ещё не добрался всё пожирающий огонь.

Фасад дворца истрескался от солнца и солёного морского ветра, но всё же не потерял былого великолепия белоснежного мрамора, украшенного резными гирляндами каменных лотосов. Массивное прямоугольное основание дворца, украшенное по углам сводчатыми башенками, несло на себе верхние этажи, поднимавшиеся семью уступами к мрачному синему небу. Этажи венчались длинными, выдававшимися вперёд балконами и открытыми террасами. В проёмах высоких арочных окон виднелось золотое литьё и серебряная ковка, а за витражными стёклами таились дворцовые покои.

Стены дворца почти вплотную подходили к краю отвесной скалы, где бурлил тот самый водяной великан. Его поток был окружён десятками живописных струй, которые оттачивали огромные валуны, поросшие изумрудным мхом. Тучи водных брызг взлетали в небо, окрашиваясь багровым заревом пожара, и казалось, что это потоки крови обрушиваются вниз, вливаясь в бескрайнюю гладь океана.

Кровь сочилась из раны на моём плече, стекала по рукаву на каменные уличные плиты, и за мной тащился приметный след. Я брёл, не обращая на это внимания, подгоняемый бородатыми вооружёнными людьми, и думал лишь об одном: «Где-то здесь, в этом дворце Крода скрывает мою Юли. Только бы она была жива!». Надежда на её спасение не угасала в моём сердце.

Меня провели по широкой каменной лестнице между притаившихся каменных драконов и через высокие двери с резьбой завели во дворец. Широкий коридор венчался высоким расписным потолком, поддерживавшимся чёрными колонами с навершиями в виде позолоченных голов мифических гадов, и терялся где-то в глубине здания. По бокам в него выходили узкие аркады, ведшие в просторные залы, устланные мрамором, на котором валялись сотни обожжённых и истекающих кровью раненных бойцов из армии Кроды, оглашавших своды залов стонами и криками о помощи. Вид их заставил содрогнуться моё сердце. Послушные воле Кроды, они пошли за него на бой, не ведая последствий своего опрометчивого поступка.

Мои конвоиры остановились у входа в самый дальний зал, откуда доносились громкие голоса: мужчины и женщины. Я без труда догадался, что говорившими были Крода и, вероятно, одна из его жён.

Голос женщины звучал осуждением и обидой. Она громко восклицала:

— О, гора свирепости и злобы! Пока твои враги сжигают наш город и рушат его стены, ты восседаешь здесь, как последний трус, восхваляя сам себя и свою неуязвимость! Как ты можешь после этого садиться на свой излюбленный трон, который достоин только бесстрашных царей?! Ты думаешь, что твои сторонники не предадут тебя, видя всё это? Да, они разбегутся, когда стены Чанчжен падут под напором землян! Раз уж твой родной брат перешёл на сторону твоего врага, как ты можешь надеяться на верность своих подручных, думать, что они не предадут и не свергнут тебя? Где твоя мудрость, которая когда-то прельстила меня? Ты растерял её от жажды признания и славы! Ты потерял даже чувство стыда, возжелав чужую жену, приведя её сюда, в свой дом и поселив рядом со своими законными жёнами!

— Замолчи, Падма! — ответил ей раздражённый мужской голос. — Не заставляй меня потерять к тебе уважение! Ты глупая женщина и не знаешь о причинах моего поступка!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже