Читаем Агрессор полностью

остановился, пока мы смотрели друг на друга.

На нем были темные поношенные джинсы и черная футболка.

Никаких аксессуаров, даже часов, татуировки – его единственное

украшение. Губы Джареда были немного приоткрыты, но он не

улыбался. Однако в его глазах явно читался вызов и

заинтересованность. Такое ощущение, что он смотрел оценивающе,

словно на противника перед боем.

Черт. Твою мать.

Джаред сидел, откинувшись назад; одна рука на столе, другая на

спинке соседнего стула. Он не отводил от меня взгляда, отчего мое

лицо вспыхнуло.

Когда-то я была центром его внимания, и мне это нравилось.

Несмотря на желание, чтобы он наконец-то оставил меня в покое, мне

было приятно, что Джаред казался удивленным. Я была довольна тем, как он на меня смотрел сейчас.

А потом вспомнила, что ненавижу его.

Глава 6

Весь остаток дня один сюрреалистический момент следовал за

другим. Казалось, это был сон, а не первый день занятий. На меня

пролился поток восхищения после стычки в столовой. Даже не

верилось в реальность происходящего.

После того, как кайф рассеялся, до меня дошло – я ударила другого

ученика на территории школы. За это мне грозили неприятности.

Большие неприятности. После каждого объявления или стука в

классную дверь во время урока, у меня тряслись руки.

Выйдя из столовой, я написала Кейси, извинившись, что бросила ее, после чего пряталась в библиотеке до конца обеденного перерыва,

пытаясь осмыслить, что, черт возьми, на меня нашло. Почему я просто

не отошла от Мэдока? Понравилось ли мне врезать ему по причинному

месту? Да. Но, похоже, я начала терять контроль, слишком буквально

восприняв совет Кейси бороться в ответ.

– Эй, Джеки Чан! – Мэйси Фелдман, моя одногруппница по курсу

Истории государства, присела рядом. Она тут же достала блеск для губ

и начала поправлять макияж, радостно улыбаясь.

– Джеки Чан? – Приподняв брови, я вытащила из сумки чистый

блокнот.

– Одна из твоих новых кличек. Еще есть варианты Супер-Стерва и

Гроза гениталий. Мне больше нравится Джеки Чан. – Она сжала губы, распределяя блеск, после чего убрала тюбик в косметичку.

– А мне нравится Супер-Стерва, – пробубнила я, пока мистер

Бримейер раздавал учебные планы и опросные листы.

Мэйси прошептала:

– Знаешь, многих девушек порадовало происшествие в столовой.

Мэдок переспал с половиной старшеклассниц, и даже с некоторыми

девчонками помладше. Он это заслужил.

Не зная, что ответить, я просто кивнула. Непривычно, когда люди

занимали мою сторону. Мои ответные действия на выходки Джареда и

Мэдока изменились, но в целом я по-прежнему была настроена лишь

на успешную учебу. Слишком много драмы для первого дня. Если бы я

не высовывалась, то осталась бы незамеченной. Но у меня почему-то

пропало желание терпеть молча, хотя нынешнее поведение грозило

обернуться серьезными проблемами. Что же я творю? И почему не

хочу останавливаться?

***

Беседа с мадам Лион после уроков отвлекла от мыслей о

сегодняшних событиях. Она ждала, что теперь я стану разговаривать с

ней только по-французски, но меня иногда переклинивало на

немецкий, который я тоже начала учить летом, и это раздражало. Я то и

дело вставляла "Ich bin bien" вместо "Je suis tr`es bien". Или "Danke"

вместо "Merci". Мы посмеялись вместе, и я быстро вошла в колею.

Тренер Робинсон назначила сбор на стадионе в три часа, поэтому,

пообщавшись с мадам Лион, я сразу же поспешила переодеться. После

отъезда мое место в команде было аннулировано, теперь же мне

предстояло получить его обратно.

– Тебя уже настигла кара за случай в столовой? – спросила Джесс

Каллен, наш капитан, когда мы закончили тренировку.

– Нет еще. Но завтра, думаю, достанется. Надеюсь, директор

сжалится надо мной. Я ни разу в такие переделки не попадала.

– Нет, я имела в виду ответ Мэдока. О директоре можешь не

беспокоиться. Джаред об этом позаботился. – Она глянула на меня, пока мы шли по коридору к раздевалкам.

Я замерла.

– О чем ты?

Джесс открыла дверцу своего шкафчика, улыбаясь.

– Мистер Суини появился сразу после твоего ухода, стал

расспрашивать всех о случившемся. Джаред подошел к нему и сказал, будто Мэдок поскользнулся, упал на стол, или стул, или что-то вроде

того. – Она рассмеялась.

У меня самой не получилось сдержать смех. Это было жутко нелепо.

– Поскользнулся и упал на стол? И он ему поверил?

– Ну, скорее всего не поверил, только все остальные подтвердили

версию Джареда, поэтому мистер Суини ничего не смог сделать. –

Джесс покачала головой, словно не веря своим собственным словам. –

А когда Мэдок наконец-то смог подняться на ноги, он сказал то же

самое.

Нет, нет, нет. Быть не может, чтобы эти двое спасли мою задницу!

Я рухнула на скамейку, опустив голову на руки.

– Ты чего? Это же хорошие новости. – Джесс села рядом, стягивая

свои кроссовки и носки.

– Нет, уж лучше получить нагоняй от директора, чем оказаться в

долгу у этих придурков.

Наверняка они прикрыли меня, чтобы самим потом учинить надо

мной расправу.

– Ты же собираешься поступать в Колумбийский универ?

Сомневаюсь, что их приемная комиссия заинтересована в одаренных

молодых ученых умах, склонных к насилию по отношению к парням.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература