Читаем Ай-тере. Белый лев полностью

— Стефан, мы готовы. — В дверях замерла Адель. Она была одета в брючный костюм — в Тассете девушки таких не носили, зато в них было очень легко убивать. В этот раз я не буду глупить. И беседовать не стану. Пора!

— Идем, Адель, — ответил я.

Новенький автомобиль уже ждал у порога. В нем разместились четыре ай-тере, еще четыре ехали в другом. Я занял место за панелью управления. Девушки напряженно молчали. Мы с ними давно не выбирались на подобные прогулки — я предпочитал действовать сам. Но раз кое-кто рискнул объявить мне войну — что ж, будет им война! Сильнее стиснул кулаки, обещая себе, что враги не уйдут живыми.

— Вы точно в порядке, господин эо Тайрен? — спросила Диана. Для нее подобная вылазка была впервые.

— Точно, — ответил я.

Раны затянулись. Магический баланс благодаря утреннему общению с Лалли тоже был ровнее некуда. Ничто не мешало мне отомстить.

— Стефан…

— Я сказал, все хорошо, Адель, — рыкнул я на ай-тере.

Конечно, ночью девушки испугались. Они первыми прибыли на место происшествия, даже раньше полиции, но меня конечно же там не обнаружили, как и моих противников. Все ушли! Теряю хватку. Даже ни одного не отправил к темному Форро.

А автомобиль уже летел по улицам. Несмотря на то что ночное происшествие едва не стоило мне жизни, я не испытывал страха, только гнев. И этот гнев вел меня по переплетению улиц к дому с ажурными балкончиками и цветными перилами. Наконец он показался впереди. Я резко затормозил у самых ворот, вышел и дождался ай-тере. Девушки окружили меня.

— Не лезьте под удар, — приказал им. — И никого не жалейте.

Перепуганный слуга отпер ворота.

— Господин эо Тайрен? — Он смотрел на меня удивленно. — Я доложу госпоже эо Ниас.

— Не стоит, я люблю докладывать о себе сам.

Толкнул слугу к ай-тере, и он тихонько сполз на землю, а я подошел к двери дома. Знакомый холл, коридор. Ненависть вела меня, не давая потерять путеводную нить. Магия говорила, что моя цель в гостиной, и не одна. Я даже не удивился, когда увидел, с кем Летисия коротала этот вечерок. Она нежилась в объятиях Герберта. Он уже успел распустить шнуровку ее платья и собирался продолжить их бесконечно интересное времяпровождение, когда я ворвался в комнату.

— Стефан? — взвизгнула Летисия, прикрывая платьем высокую грудь.

— Тебе не говорили, что воспитанные люди предупреждают о своем визите? — поморщился Герберт. Так спокойно! Будто и не знает ничего о событиях ночи.

— А тебе не говорили, что, если ты пытаешься убить кого-то, доводи дело до конца? — рыкнул я, хватая Герберта за шкирку и поднимая в воздух. Мои ай-тере уже перекрыли дверь и окна. Парни Летисии пытались прорваться к нам — я слышал, как в коридоре завязался бой.

— Ты что? — засипел Герберт, и я с силой швырнул его на пол.

— Я-то? Исключительно ничего, — ответил ему. — Кроме того, что сегодня ночью на меня было совершено покушение. Для него использовали наемников, но после моей предполагаемой гибели на место пришел один человек. Видимо, чтобы убедиться в моей смерти. И вот шлейф его магии моим девочкам знаком очень хорошо. Да, Летисия?

— О чем ты? — Она смотрела на меня огромными глазами.

— Всего лишь о том, что это был твой ай-тере. Думаю, сейчас мои помощницы уже нашли его.

Послышался пронзительный вскрик, затем шум, и Адель с Дианой втащили в комнату упирающегося парнишку. Того самого, который открыл мне двери в ночь собрания.

— Как тебя зовут? — Я шагнул к нему.

— Б-барт, — выдавил тот, резко бледнея.

— Так что же ты, Барт, не научился за собой убирать? Тебе не говорили, что не стоит оставлять следы на месте преступления?

— Я…

— Заткнись!

Я развернулся и перехватил Летисию, которая попыталась прорваться к двери.

— Тиса, что происходит? — изумленно спросил Герберт. — О чем он говорит?

Так и правда не знал? Занятно.

— Думал, твоя любовница посвятила тебя в свои планы, — ответил я задумчиво. — Барт, видимо, решил поискать мой труп, чтобы удостовериться в моей гибели. Молодой, глупый. И так неловко подставился.

— Я не знаю, о чем ты, Стеф! — визжала Тиса. — Пусти!

Я схватил ее за волосы и подтащил к Барту.

— Знаешь, что бывает с теми, кто дергает льва за усы? — прошептал ей прямо на ухо. — Они теряют голову. Да, Барт?

— Пожалуйста, госпожа эо Ниас! — заскулил тот. — Я всего лишь сделал, как вы велели…

И голова покатилась к ногам Летисии. Она закричала, а я выпустил из рук длинный меч, снова ставший Адель. В коридоре уже никто не шумел. Либо хватило ума сдаться, либо сдаваться некому. Летисия наступила на подол платья и, упав, отползала от меня.

— Герберт! — в отчаянии звала она. — Помоги! Мы же оба этого хотели!

— Я здесь ни при чем, — проговорил Герберт и пошел прочь. Я кивнул ай-тере, и они его пропустили.

— Стеф, прошу! Я допустила ошибку. — Тиса уже не скрывала слез. — Но ты сам… Сам нас вынудил.

— Да? Пусть так. Но и ты тоже вынудила меня, Тиса.

Миг — и лев прыгнул. Летисия захрипела, брызнула кровь, окрашивая стены в алый. Я развернулся и пошел прочь, не оглядываясь на изломанное тело, замершее с распахнутыми глазами.

В коридоре нашлось еще три тела. Те, кто решил защитить Тису. Остальные сбежали.

Перейти на страницу:

Похожие книги