Читаем Айдол-ян. Книга 1 (СИ) полностью

- Это военный госпиталь, - тоже указываю на очевидный факт ей я.

- Но ты же - идёшь к своему жениху?

- Но я же – айдол?

ИнХе задумывается на короткое время.

- На! – приняв решение, приказывает она, вытянув в мою сторону руку с зажатым в ней узелком с едой, - Возьми!

Чё это она? – не сразу врубаюсь я, чего она хочет, но потом соображаю, - А-а, старый корейский обычай! Младшие таскают всё за старшими. Как тогда, когда я сумки за ЧжуВоном на стрельбище таскал. Ладно, будем соблюдать приличия. Скандал сейчас не к месту.

Протягиваю руку, беру коробки в узелке. Протягиваю свой пакет с книгами для ЧжуВона ЁнЭ. Она его принимает. Тут же понимаю, что я это зря сделал. Потому, что ХёБин, увидев, что у меня освободилась рука, протягивает мне свой узелок. Вот чёрт! Я чё, ишак что ли?

- За мной! – отдаёт следующий приказ ИнХе и, гордо подняв подбородок, направляется в сторону лифтов став при этом похожей на Фрекен Бок.

Вот блии-ннн, ну я и попал… Не надо было приходить в эту больничку…

(несколько позже. Двухместная палата ЧжуВона, в которой он сейчас находится один. Открывается дверь и в палату первой входит мама, за ней – его сестра, потом ЮнМи с висящими на её руках «авоськами», которые периодически бьют её снизу по ногам. В дверях останавливается, закрывая её, ЁнЭ, за спиной которой в коридоре видны члены съёмочной группы и охранники. Неспешным движением, чтобы не потревожить больные рёбра, ЧжуВон поднимается с постели и приветствует родных. После череды ряда радостных восклицаний от произошедшей встречи, вопросов о здоровье и фраз, которые принято произносить в больницах, начинается более спокойный разговор. Всё это время ЮнМи стоит, опустив руки вниз, держа коробки с едой на весу и молча смотря на происходящее)

- Мы тебе с ХёБин принесли всё, что ты любишь, - говорит мама сыну и поворачивается к ЮнМи.

- Не стой там, - командует она, - поставь всё на стол.

ЮнМи молча проходит вперёд и ставит свою ношу на стол. ЧжуВон с интересом наблюдает за ней.

- ЮнМи? – произносит он, - А ты почему со мной не здороваешься?

- Жду своей очереди, господин ЧжуВон, - повернувшись к нему, отвечает ЮнМи, - не хотела мешать вашим близким.

- Господин ЧжуВон?  - удивляется тот, - Мне кажется, что звучит это странно.

- Мы же теперь с тобой – не чужие, - с чуть слышным сарказмом в голосе произносит он, бросив при этом быстрый взгляд на свою мать, - а жених и невеста. Мне кажется, что если не - «ёбу», то - «оппа» говорить тебе более уместно, чем - «господин».

(«ёбу/ёбо» (дорогой/дорогая) — так в Корее называют друг друга супруги среднего и старшего возраста. Молодые супруги, особенно с высшим образованием и с прогрессивными взглядами, обращаются друг к другу по имени, как называли друг друга в дни первого знакомства в университете. прим. автора)

ЮнМи молча смотрит на ЧжуВона с несколько озадаченным лицом.

- Просто – «оппа», - говорит ЧжуВон, чуть насмешливо смотря на неё.

- Хорошо, ЧжуВон-оппа, - не став спорить, отвечает ЮнМи.

- Просто – «оппа», - терпеливо повторяет ЧжуВон, - «оппа».

- Что такое? – не понимая, вмешивается мама, - Неужели это трудно повторить?

- Оппа, - немного помешкав, с некоторым усилием произносит ЮнМи.

- Я вижу, что ты меня, совсем забыла, - сетует ЧжуВон, - а я вот о тебе не забывал. У меня для тебя есть подарок…

Плавно повернувшись и осторожно наклонившись, ЧжуВон берёт с тумбочки небольшую коробочку, по типу тех, в которых приносят покупки из магазинов женских украшений.

- Я подбирал под цвет твоих глаз, -  сообщает ЧжуВон, с коробочкой в руках поворачиваясь к ЮнМи, - правда, я видел их только по телевизору. Пожалуйста, сними очки. Хочу посмотреть, угадал я или нет?

После небольшой заминки, ЮнМи, опустив голову, снимает с себя очки. Потом, поднимает голову и смотрит прямо на ЧжуВона. Тот, молча смотрит на неё.

- Скажи честно. Где ты их украла? – спустя несколько секунд тишины спрашивает ЧжуВон, -  Как ты смогла их украсть?

- Кого, глаза?  - удивлённо спрашивает в ответ ЮнМи, - Я не понимаю смысла обвинения.

Перейти на страницу:

Похожие книги