Читаем Айрин, Эйнри и остальные. Книга 1 [СИ] полностью

Положа руку на… На сердце, хотя другой орган у него тоже шевелится при виде неудачливого соперника, парень похож на него не только внешне. Да он сам в первые месяцы влюбленности в Айрин вел себя так же, если не хуже. А ведь был на два года старше. Так что конечно Эйн понимал Айка и даже сочувствовал ему. К тому же тот не был братом своей госпоже, а Эйн не был отцом наследницы. Тля! Но как кретин этот хорош! Так бы и… Но ведь не даст. В этом они тоже похожи — свою задницу Айк берег исключительно только для госпожи.

Айкейнури тоже зачем-то потащился со всеми во двор, хотя эта прогулка была устроена именно для того, чтобы разделить двух просто излучающих взаимную любовь и симпатию мужчин. С ним обреченно вышел Шайн, который с большей радостью поболтал бы с тем же Лейхио, но приходилось присматривать за молодым любимчиком госпожи. Тот как будто не соображал, что сейчас за драку они не отделаются легким промыванием мозга. Причем, больше получит как раз он, Айк, потому что Эйн — любимчик и их, и здешней госпожи. Да и видят все, кто тут, распушив хвост, машет крыльями. А кто — пытается прикрыться широкой спиной двухметрового друга.

— Эйнри, Дэйн — подойдите сюда. А остальные, если не хотите испачкать брюки в дворовой пыли, быстро обратно в зал, — обратила внимание Айрин на кружащегося коршуном вокруг ее брата Айка. Прикинула, что нервная система у Эйна и так слегка расшатана, а драка между рабами сейчас будет как никогда не вовремя.

Мужья заняли положенные им места чуть сзади своих женщин. Им позволялось чуть нарушать этикет приветствия, не падая на колени, а низко склоняя голову перед подъезжающими гостьями.

Наконец все ожидаемые к обеду госпожи подъехали, и девушки вошли в зал следом за последними прибывшими. В зале хозяйничала Сабина. Обед решили сервировать не «фуршетным столом», а рассадить всех женщин нормально. Конечно, такого количества диванов, как во Дворце, у Айрин не было. Поэтому были сделаны слитные скамейки со спинками, вдоль стен. Чтобы было не так жестко сидеть, скамейки обтянули толстым слоем войлока и сверху — красивое покрывало. Рабов отправили обедать на мужскую половину, а по залу мелькали только мальчики, разносящие еду и напитки и убирающие грязную посуду.

Во время обеда женщины разговаривали с соседками по столу, правда, основное внимание уделялось спектаклю, разыгранному доморощенными актерами. Сюжет Айрин выбрала из местной книги и чуточку его видоизменила. Играли и молодые хозяйки, и рабы. Домашние спектакли не были редкостью на Венге, редкостью был смешанный состав актеров.

И девушки, и парни играли с душой, их заставили разучивать эту пьесу еще в середине гряйзена прошлого года. После месяца чуть ли не каждодневных репетиций слова роли просто отскакивали от зубов. Вилайди был очень строгим режиссером.

Изюминкой сюжета было акцентирование внимания на чувствах не главной героини, а главного героя. Он переживал, страдал, любил…

Некоторые молодые зрительницы под конец даже расплакались, когда главная героиня решила усыпить его и купить себе нового. И радостно хлопали стоя, когда любовь все же победила, и мужчина остался в гареме, пусть и не на правах мужа.

Мальчики-официанты убрали со столов после окончания спектакля, расставили фрукты и легкую закуску, принесли следующую партию напитков.

Айрин громко сообщила, что сейчас будут танцы. Причем не традиционные, а тоже смешанные. Все удивленно начали перешептываться, потому что как же можно смешать мужские танцы, предназначенные для возбуждения женщин, и женские, спокойные, расслабляющие. Когда одна женщина, более старшая, ведет другую?

Оказалось, что очень даже можно. Если чуть усилить ритм женских танцев. Через несколько минут одна из сидящих за столом женщин обратила общее внимание на то, что в парах ведут мужчины!

Потом было выступление трех пар, гордости Вилайди, они танцевали старинный танец со смешным названием «ча-ча-ча». Вилайди просмотрел все записи с этим танцем, начиная с блеклых и еле видных съемок 20-го века. Сделал некую сборную солянку, адаптировав ее под местные правила, получился завуалированно-эротичный танец соблазнения рабом своей госпожи.

Такой танец всем очень понравился — в нем было гораздо больше возбуждающей эротики, чем в обычных мужских стрип-танцах.

Пока шли танцы, в зал потихоньку просачивались отобедавшие рабы. Они усаживались на полу, вдоль столов. Появившийся в дверях Лейхио подал Айрин знак, что он — последний. Можно было приступать к конкурсам.

Столы унесли, оставив только один, вдоль стены напротив двери. Скамейки оставили, все же многие из женщин были в возрасте Сабины и им было удобнее сидеть.

* * *

Сначала девушка решила дать шанс всем втянуться в смешанные забавы. Вызвала трех молодых девушек, и предложила им выбрать трех чужих рабов. Эйнри и Дэйниш, как приличные мужья, сидели у ног своих госпожей, и это служило намеком, что выбирать их не следует. Но Айкейнури был свободен. Еще двоих выбранных Айрин не знала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези