Читаем Айрин, Эйнри и остальные. Книга 1 [СИ] полностью

Накал страстей продолжался. Оба юноши оказались достойны ветреной партнерши, и теперь им предстояло выяснить между собой, кто же из них более достойный. Кэйт отошла в сторону, только слегка подтанцовывая, чтобы не отвлекать внимание от парней. А они, встав друг напротив друга, исполнили захватывающий танец-соревнование, глаза в глаза, где резкие почти агрессивные движения бедер сменялись медленным и соблазнительными имитациями ласк собственного тела, мол, посмотри на меня, и отойди в сторону, отдохни — именно я — тот, кто будет рядом с этой женщиной! Тестостерон, смачно сдобренный эротическим подтекстом, пробудивший древнейшие инстинкты самцов, сражающихся за внимание самки, не мог оставить равнодушными даже самых привередливых хранительниц лелеемых традиций Венги.

Что-то животное, заложенное самой природой, было в этом спектакле, предложенном зрителям. Это было бесподобно. Неправильно как-то, с точки зрения того, что госпожа всегда решает, кого она одарит своей милостью, обратив на него свое внимание, но сейчас это явно решали парни, и происходящее казалось на удивление правильным, и гармонично накладывалось на эту музыку и древний танец далекой Земли. Зрители терялись в том, кому отдать предпочтение, настолько эта троица казалась сплоченной.

Ни один раб в зале пожалел, что не может оказаться на месте любого из тех двоих, танцующих возле госпожи Кэйтайрионы. А их госпожи, с трудом представляя себя на месте девушки, рискнувшей примерить на себя роль танцовщицы, завидовали сейчас ее отчаянности и храбрости. А ведь она совсем недавно заняла в Совете место своей матери. Так завести, почти поголовно, всех мужчин, соблазняя, дразня, увлекая без всякого допинга с вейкоктейлями… Да, это было настоящее искусство, с оглушительным успехом продемонстрированное всем, и оно, определенно, оказывалось достойно высшей похвалы. Аплодисменты перешли в бурные овации…

И ведь ничего не изобрели нового, просто забытое за ненадобностью Земное наследие…


— Чего творят, чертячье отродье! — облизнувшись, заблестел зелеными глазищами Эйн, в этот момент слегка пожалевший о своем, несколько поспешном обещании, не трогать Айки. Бесспорно, Рэйни танцевал профессиональнее, и фигурка у него была очень хороша, и даже более прокачена, чем у Вилайди, ведь парнишка не воротил нос от штанги, в отличие от котенка. Однако Айкейнури со штангой вообще был на ты, и талия у него была значительно уже плеч, и теперь он этой талией и бедрами выделывал такое… Да еще вкладывая в каждое движение свой бешенный темперамент и этот блеск настоящей ненависти в глазах… На месте жены он бы держал этих двоих в разных клетках и, лучше всего, в разных половинах дома, а то мало ли что… Один запросто яду насыплет или толченого стекла, а второй просто нечаянно шкаф уронит на соперника.

— Какая самба! Пасодобль надо с ними двумя ставить, — тоже любуясь и волнуясь за ребят, горячо зашептал на ухо Айрин Вилайди, от чисто эстетического возбуждения зрелищем даже забывший покраснеть.

— Тебе все карты в руки, мой хороший, — улыбнулась ему Айрин, тут же представившая этих двоих в танце, имитирующем испанскую корриду. Айкейнури — ярко выраженный бычок, главное чтобы не обиделся.


Госпожа Первого Дома была довольна своим решением спихнуть на девчонок развлекательную программу. Кэйтайриона справилась великолепно — зал только не выл от восторга. Но теперь с еще большим предвкушением хотелось увидеть, что подготовила младшая Вайнгойрт.

Уж наверняка должна выступить не хуже подруги-соперницы…

С подачи Клаусийлии ей тоже было любопытно следить за перипетиями любовных линий двух девушек. Замужество Кэйт было несколько необычным для Венги. Эйнри — зеленоглазый взрослый красавчик-раб из гарема Айрин был настолько влюблен в свою госпожу, что пренебрег возможностью перехода в Дом Маргойлин в качестве мужа к юной красавице, да еще и влюбленной в него, словно кошка. Мог бы купаться, как сыр в масле. Немыслимая привязанность к сестре…

И как они все уживаются, соблюдая странное дружелюбие в отношениях, было поистине загадкой для госпожи Первого Дома, являющейся в достаточной форме собственницей, как и многие женщины Венги, и вряд ли ставшей терпеть подобное. Правда, Эйнри великолепно изображает нежную привязанность к жене на глазах общественности, но Клаусийлия поделилась, что там все намного сложнее, чем кажется на первый взгляд.


Присутствующая в зале госпожа Альцейкан знала немного больше, чем все остальные, включая Старшую госпожу Первого Дома, но загадочно помалкивала, с огромным интересом подавшись вперед, и успевая отслеживать не только сам волнующий танец, но и реакцию зрителей.

С каким-то мрачным удовлетворением Клаусийлия отметила взгляд Эйнри на Кэйтайриону и ее парней, попыталась сделать умозаключение на основании увиденного и чему-то заулыбалась, словно у нее сошлись части головоломки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези