Читаем Айрин, графиня из Бездны. Книга 2 (СИ) полностью

Оказалось, что скалы, видневшиеся за пристанью — это вовсе не скалы. Полоса рифов шириной в сотню метров опоясывала острова Эйгонского королевства, и две огромные рукотворные стены пересекали эту полосу. Из чего сделаны стены, было непонятно — с палубы корабля их поверхность казалось живой и дышащей темной плотью. Когда несколько кораблей вплыли в пролив между стенами и замерли у полосы рифов, раздался оглушительный рёв. Позади кораблей прямо из воды вырастала ещё одна стена, перекрывающая проход, в который они только что заплыли. Такая же стена вырастала далеко впереди.

— Да это же шлюз! — воскликнула Аури.

— Это Мосты Морехода! — отвечала ей Мириам.

— И его любовницы-ведьмы, — добавил кто-то из пассажиров.

Вода под кораблем быстро прибывала, и вот уже рифы впереди скрылись из виду, а корабли поднимались всё выше и выше.

— Эти мосты экономят до двух дней пути, — пояснила Мириам — И стоят каждого проклятья от Церкви.

— Церковь их не одобряет?

— Это же ересь, как она есть! Уверена, где-нибудь в церковных книгах эти мосты описаны как образцовое творения Изнанки.

Во время перехода, когда корабль словно бы вознёсся к небу, пассажиры судна не сходили с палубы, любуясь невиданным зрелищем. Даже те, кто уже проделывал этот путь, ощущали трепет при переходе Мостов. Тут, на высоте десятков метров над водой, от влажного ветра перехватывало дыхание. Когда корабли спускались к обычному уровню, все три девушки были насквозь мокрыми. Впрочем, под палящим солнцем Эйгона они высохли прежде, чем прибыли в порт.

Этот порт отличался от Визвотера буйством красок и многолюдностью. Казалось, люди сходят с кораблей и тут же, садясь на причал, начинают торговать.

— Восемнадцать и шесть! — заявила Валери, когда девушки пересекли пристань и сели в ожидавшую их повозку.

— Что — восемнадцать и шесть?

— Восемнадцать раз нам хотели что-то продать, и шесть раз пытались познакомиться, — ответила Валентина миледи — А значит — что?

— Что?

— Я ещё не придумала, но что-то это да значит.

Айрин, глядя в окно, не удержалась от смешка.

Дом, который арендовала семья Сильдре, находился на другой части острова. Потребовалось ещё шесть часов поездки на чудной повозке — вытянутой и с тканевым верхом, прежде чем три путешественницы оказались на месте.

Таких домов Айрин видеть ещё не доводилось. Просторный, двухэтажный, казалось, он целиком состоит из дверей, проходов и окон, а стены ставили лишь как колонны для поддержки крыши. Двое слуг, готовивших и убиравших в доме, разнесли вещи девушек по комнатам.

Айрин, стоя на пороге своей комнаты, не удержалась от довольной улыбки, разглядывая новое жилище. Комната, как и дом, была открыта всему миру и буквально наполнена солнечным светом. Деревянные полы, два плетеных стула, шкаф из светлого дерева, кровать и плетеный столик — вот и вся обстановка. Окна были широким, от потолка до пола, и Аури не сразу поняла, что одно из окон — это дверь наружу, прикрытая занавеской. Выйдя в неё. Айрин оказалась на балконе. Морской ветер, соленный и свежий, мягко обдувал её, и девушка поставила лицо, устремив взгляд вверх. Там, над нею, уходило в бесконечность ярко-голубое небо, в котором ослепительно сияло солнце. Вокруг был такой покой, такая безмятежность, что Аури почувствовала, как понемногу отпускает напряжение последних дней. Постояв немного и насладившись теплом и светом, Айрин вернулась в комнату и принялась раскладывать вещи. Троих своих спутников — на столик, вещи — на кровать.

— Аури! — раздалось снаружи, и девочка, выглянув в окно, увидела внизу Валери, которая махала ей рукой.

— Мы идём на базар!

— Вот так сразу? А как же океан?

— Вот для того и идём! Тут, оказывается, нужны совсем другие вещи.

— Что значит — другие?

— Ты видела, в чём люди по улицам ходят?

— Да уж… погоди! Мы что же, в таком же ходить станем?! — воскликнула девочка, вспомнив, как по дороге к дому она увидела массу причудливых нарядов на людях. Ей даже не хотелось называть их костюмами — клочки ткани, которыми прикрывали отдельные части тела.

— Обязательно! — решительно заявила Валери — Может, и узор себе нарисуем.

Дом стоял в метрах тридцати от океана, и Айрин испустила тяжелый вздох, проходя мимо. Прозрачные изумрудные волны с глухим рокотом обрушивались на белоснежный песок, и тут же уползали обратно. Хотелось забежать в них, окунуться с головой — но к этому требовалось подготовиться. Девушки вышли на улицу прибрежного города, и оказалось, что время восторга только начиналось.

Улица — из дерева! Точнее, так показалось поначалу, потому что под ногами была смесь из горячего песка, аккуратно уложенных досок и каменных дорожек. Дома — низкие, длинные, полные людей. А главное — разноцветные! Все! Стену каждого, будь это вытянутый навес в один этаж, или четырехэтажный каменный дом, покрывала краска. Рисунки, осмысленные и нет, портреты, пейзажи, простое смешение цветов — везде и всюду. Валентина и Айрин, забывшись от восторга, крутили головами и перебивая друг друга, обсуждали увиденное, а Мириам улыбалась и смеялась вместе со всеми.

— Смотри, смотри, оранжевое лицо!

Перейти на страницу:

Похожие книги