Всю дорогу до особняка Велинвгара Айрин обдумывала мысль, засевшую у неё в голове. Вернулась она перед самым ужином, всего за несколько минут до барона. Велингвар, едва войдя в дом, расцеловал обеих девушек и с принялся расспрашивать их о путешествии. Глядя на его улыбающееся лицо, Аури решила, что управляющий преувеличил неприятности барона. Её собственные дела казались ей куда важнее, и потому, едва закончился ужин, она тут же попросила о беседе наедине. Чувствуя, как спину буравит гневный взгляд Валери («У вас что, есть от меня какие-то тайны?!»), Айрин поднялась в кабинет барона.
В нескольких предложениях она рассказала ему о визите в Торговый Двор, о беседе с Тайроном, и об объявлении.
— Я правильно понимаю, — заговорил барон, когда Айрин закончила — Что теперь ты хочешь пойти к Холдгрейвам и получить награду?
— Нет, — покачала головой Аури — То есть да, я хочу пойти к Холдгрейвам, но не за наградой. Да я на неё и прав-то не имею.
— Отчего? Именно ты убила Людоеда.
— Буквально — да. Но мы ведь понимаем, что это вы, ваше сиятельство, сделали всю работу. Без вас я бы просто закончила свои дни в желудке этой твари, — Айрин передернулась, представив эту картину.
— Допустим. Но чего же ты тогда хочешь?
— Вы не пошли к Холдгрейвам — почему?
— Сложно объяснить вот так сразу, — Велингвар рассеяно пролистал бумаги, лежавшие на столе — Если совсем коротко — не хотел привлекать к себе излишнее внимание.
— Вы не хотели привлекать внимания?!
— Такого рода — нет.
— Но ведь если бы Холдгрейв стал вашим другом, то…
— Холдгрейв бы не стал моим другом. Скорее, Уоренгейт и Церковь обвинили бы меня в соучастии. В сговоре с Русалкой.
— Значит, правду говорить вы не собираетесь?
Барон задумался
— Знаешь… уже всё равно. Прошло полгода. И следы затерялись, и влияния у меня поубавилось. Так что если желаешь, можешь сходить к барону и рассказать ему, что произошло.
— Но… а вы сами…
— Я подтвержу твои слова.
— Но сообщить лично вы не хотите?
— Мне сейчас не до того.
Айрин только теперь заметила, как осунулось лицо барона,
— Простите, ваше сиятельство. Я совсем не подумала о вас. Все эти рассказы о вашем поражении… это правда?
Барон устало усмехнулся и махнул рукой.
— Ничего. Ещё одно падение в череде многих. Я справлюсь. Всегда справлялся. А ты — ступай завтра же к Холдгрейвам, и ни о чём не волнуйся.
С утра Айрин отправилась по указанному адресу. Там она обнаружила дом, напоминавший крепость. Высокие каменные стены надежно огораживали двор от улицы. Наверху поблескивали металлические штыри. Все окна на уровне первого этажа были заделаны, а остальные — забраны решётками. Солдатам, стоявшим у ворот, Айрин сообщила, что она по объявлению и показала листок, взятый у Тайрона. Пока один отправился докладывать, двое других бесцеремонно разглядывали Роу. Через несколько минут её впустили внутрь.
Шагая через двор под присмотром двоих солдат, Айрин не могла отделаться от чувства, что её ведут в тюрьму. Решетки были и здесь, на окнах, выходящих во внутренний двор. Несколько солдат внимательно наблюдали за происходящим. Всё было мрачным и тусклым, никакого движения и суматохи.
Первым, кто встретил её в доме — невысокий щуплый человек в темном строгом костюме. Без брони и оружия, он терялся на фоне стоявших вокруг солдат.
— Мне необходимо обыскать вас, — объявил он Айрин. Та, одетая в длинное плотное платье, вспыхнула от гнева, представив, как пройдёт обыск. Но тут по рукам встречающего разлилась аура, и он, едва касаясь, сделал несколько движений вдоль тела Роу.
— Ничего, — кивнул он сопровождавшим Аури солдатам, и те повели посетительницу наверх.
Барон Холдгрейв показался Айрин глубоким стариком. Он и впрямь изменился за последние полгода. Барон похудел, лицо прорезали глубокие морщины, волосы поредели, голос стал глуше. Ходил он, тяжело опираясь на трость, и силы быстро покидали его. Теперь он работал дома, лишь изредка посещая Ратушу или нанося визиты королю. Должность секретаря Совета с него сняли, сделав одним из помощников мэра.
Первым делом Аури передала письмо от барона Велингвара. Там говорилось, что слова Айрин правдивы, и что сам Велингвар готов подтвердить их в любой момент. Аури полагала, что подобное письмо немного стоит, пока его не проверят. Но идти лично Велингвар наотрез отказался.
— Говори, — велел барон, прочитав послание.
И тут Айрин поняла, что не знает, что сказать. Она много раз рассказывала сама себе про убийство, но как говорить об этом чужому человеку? С чего начать? С похищения? Освобождения? А может, с драки в трактире? Да, пожалуй, с неё.
Холдгрейв выслушал рассказ в молчании. Устремив взгляд в окно, он будто бы представлял себе всё, что ему говорили. И лишь когда Айрин закончила, он повернулся к ней.
— Значит, ты пришла за наградой?
— Нет, — качнула головой Аури — Я хочу увидеться с вашей дочерью.
— С Леей? — удивился барон. К нему тут же вернулась настороженность — Чего ради? Что тебе от неё нужно?
— Мне кажется, я могу ей помочь.
— Помочь? Так ты знаешь, что с ней?