Читаем Айрин, графиня из Бездны. Книга 2 (СИ) полностью

— Тогда почему я должна так делать? Целыми днями сидеть у зеркала, рассматривать своё отражение и трогать лицо? «О, как же я красива! Какие правильные и плавные линии. Как нежна моя кожа. Как изящны мои идеальные губы! Какие чудесные у меня глаза. А эти шелковистые белоснежные волосы! И как красиво звучит мой голос — люди так охотно меня слушают». Нет, я — это я, вы — это вы, и глупо этому удивляться.

Так говорила Валери — и такие разговоры будоражили Мириам. Открывали в ней что-то новое. И сейчас Мириам страшилась, что всё может кончиться — и это после Эйгона!

«Надо было затаиться. Дать девчонке настоящую работу и услать отсюда подальше» — корила себе миледи.

Но Валери не торопилась с визитом. Зато его нанёс дядя Мириам.

В эти осенние дни многие богатые и знатные жители делали разумный выбор и меняли сторону. Так же поступили барон Сильдре, учёный и дворянин. Правда, в отличии от остальных, барон рассчитывал не просто сохранить, но и преумножить своё влияние. И первым шагом к этому был разговор с племянницей.

Миледи Сильдре работала в лаборатории, когда барон пришёл к ней. Остановившись у порога, барон залюбовался своей племянницей. Он и сам любил работать, но возраст, здоровье и лишний вес накладывали ограничения. А работа Мириам была искусством. В грубой защитной одежде, с тяжелым передником из металлических нитей, в маске из стекла, изготовленного в Свободных Землях, и волосами, убранными под шапочку, она умудрялась выглядеть легко и изящно. Вид портили лишь закатанные рукава и обнаженные руки, за что барон всегда нещадно гонял свою племянницу.

Сейчас девушка следила за температурой выводимого концентрата и одновременно разводила смесь в металлических формах. Барону узнавал эти действия — получение взрывного геля, способного сохранять свою структуру.

Собрав концентрат, Мириам разлила его по формам и, подхватывая каждую небольшими щипцами, поставила их в «ледник». После чего захлопнула крышку, сняла маску и вдохнула полной грудью. Тут же схватила перо и записала время. И лишь тогда заметила барона у входа.

— Доброе утро, дядя, — улыбнулась она и быстро спустила рукава — Давно вы тут?

— Достаточно, чтобы оценить твоё мастерство. Пробуешь что-то новое?

— Да. Загустители.

— Понимаю, — барон шагнул вперед и ещё раз окинул взглядом комнату — Серьёзное дело. Почему бы тебе не вернуться в лаборатории в шахтах?

— Пока мне достаточно и этой.

— К тому же там не будет твоей новой подруги, верно?

Барон заметил, как подобралась его племянница, и поспешил сменить тон.

— Не подумай, я не осуждаю вашу дружбу. Просто хочу поговорить о ней.

— О Валери?

— О Валери. Она умна?

— Да, — настороженно отвечала Мириам.

— Честолюбива?

— Необычайно!

— Любит золото?

— Меньше, чем другие — покачала головой Миледи — Порой своей бескорыстностью она ставит меня в тупик.

— Что ж, довольно и её честолюбия — отозвался барон.

— Довольно для чего?

— Видишь ли, Мириам — барон начал издалека — Тебе известно, что одно время я сотрудничал с Церковью Света и Духа?

— Одно время? Дядя, вы годами работали с ними. Конечно же, мне это известно.

— Хорошо. Так вот, когда появился барон Велингвар и начал строить мост между королевством и Свободными Землями, я занял его сторону. Порвал все связи с Церковью. Мне это далось непросто, но, думал я, мне всегда позволят вернуться обратно.

Миледи пожала плечами — её эти дела не касались.

— Как ты знаешь, барон потерпел поражение. Церковь сумела собрать небывалый союз и убедила короля дать барону отставку. А раз он остался не у дел — то и я могу последовать за ним. И пришла пора возвращаться.

Словно бы опасаясь, что их могут подслушать, барон подошёл к племяннице вплотную.

— Мне предложили полную свободу в отношениях со Свободными Землями. Мне предложили снова сотрудничать с Церковью. И у меня будет первая очередь во всех закупках и перевозках.

— А что взамен?

— Им нужна смерть барона.

— А мы-то тут при чём? — воскликнула Мириам.

— А мы — точнее, ты — можем к нему подобраться.

Миледи отшатнулась от барона.

— Нет! — воскликнула она, качая головой — Валери я в это не впутаю!

— Погоди, ты же не знаешь, что я предлагаю, — попытался барон успокоить племянницу.

— Я знаю! — в смятении воскликнула Мириам — Ей не пережить этого покушения!

— Ты меня удивляешь — нахмурился барон — Разве это имеет значение?

— Это имеет огромное значение — отозвалась миледи — Валери не может умереть из-за такой пустяковины. Она стоит гораздо большего.

— Пустяковины? По-твоему, плата за смерть Велингвара — пустяковина?

— По сравнению с Валери — да — решительно отозвалась Мириам.

Несколько мгновений барон пристально смотрел на племянницу. Та твёрдо выдержала его взгляд.

— Послушай — заговорил Сильдре — Не знаю, какие отношения связывают тебя с этой девушкой, но ты явно потеряла голову. И способность трезво рассуждать! Нам предлагают стать во главе развития, быть у истоков прогресса — а ты отказываешься из-за какой-то девки?

Перейти на страницу:

Похожие книги