В темноте каюты Мэтт и Дженни на ощупь ласкали друг друга. Их губы слились в долгом поцелуе. Оба бормотали чтото невнятное, наслаждаясь близостью после долгих и горьких лет разлуки.
Мэтт хотел, чтобы этот момент длился целую вечность… Но время их уже истекло.
Над ледяной пустыней опустились летние сумерки. Старший сержант Эдвин Уилсон, получивший на время операции позывной «Дельта-один», стоял рядом с транспортным вертолетом, всматриваясь в безоблачное небо. Двигатель работал на малых оборотах; лопасти медленно вращались, поднимая со льда облачка снежной пыли. Вертолет был готов подняться в воздух по первой команде. После обнаружения ядерного заряда Уилсон получил приказ удалиться от русской базы на тридцать миль и ожидать последующих указаний. Главной его задачей было обеспечить сохранность дневников исследований, похищенных со станции «Грендель».
Уилсон с беспокойством переминался с ноги на ногу — время шло, а новых инструкций так и не поступало.
Лед под ним внезапно содрогнулся. Уилсон сначала подумал, что ему просто показалось, но вибрация продолжалась, и по спине его пробежал неприятный холодок.
«Что происходит?»
Он направил окуляры бинокля ночного видения на северо-восток. На горизонте по-прежнему виднелась гряда высоких ледяных торосов.
«Пусто. Никаких признаков опасности».
Уилсон сверился с часами. Согласно сообщению руководителя операции, у них в запасе еще несколько минут.
Он снова поднял бинокль к глазам.
Небо в окулярах вдруг озарилось зеленым светом. Ослепленный яркой вспышкой, Уилсон отпрянул назад и выпустил бинокль из рук.
После недолгой паузы он посмотрел на север. Ему показалось, что линия горизонта изменила свои очертания, превратившись из низкой плавной дуги в высокую арку, похожую на вздыбившуюся волну.
Уилсон в очередной раз приложился к окулярам бинокля. Центр арки продолжал полыхать темно-зеленым огнем, как сигнальный буй на гребне морской волны.
А потом свечение исчезло, и над ледяной пустыней прокатился низкий, как будто предвещавший конец света, гул.
Уилсон продолжал всматриваться. Ему было ясно, что взрыв бомбы предотвратить не удалось, но что дальше? В окулярах по-прежнему ничего не было видно.
И тут до него дошло, почему свечение исчезло: его загораживала огромная стена льда, стремительно приближающаяся к вертолету.
«Ледяная волна».
Сердце Уилсона сжалось в комок, и он сломя голову ринулся к винтокрылой машине.
— Взлетаем! — проорал он на бегу пилоту, пытаясь перекричать шум двигателей и нарастающий рокот ледяной лавины, и нырнул в открытую дверь грузовой кабины.
— Что происходит? — спросил его один из солдат, остававшихся на борту.
Пропустив вопрос мимо ушей, Уилсон снова крикнул пилоту:
— Поднимай машину в воздух! Быстро!
Лопасти завращались с нарастающей скоростью. Уилсон тяжело плюхнулся в кресло второго пилота.
Стена льда неумолимо приближалась к вертолету. Сержант поднял глаза к небу и застыл в немой молитве. Стремительно вращавшиеся лопасти вертолета превратились в сверкающий диск. «Сихоук» медленно оторвался ото льда, покачиваясь в холодном воздухе.
— Ну давай же, давай! — подгонял Уилсон пилота.
Ледяная волна была уже совсем рядом.
Вертолет наконец взмыл в воздух строго по вертикали. Уилсон посмотрел вниз, пытаясь определить расстояние до несущейся на них стены льда.
«Волна замедляется… Или мне это только показалось? Нет, точно! Кажется, пронесло…» — с облегчением подумал он.
Вдруг примерно в полумиле от вертолета подо льдом раздался очередной взрыв. Огромные ледяные глыбы взмыли в воздух. Одна из них ударила по днищу машины, бросив ее в крутой крен.
Из груди Уилсона вырвался протяжный крик.
От мощного удара новой взрывной волны вертолет разлетелся в щепки.
Аманда с беспокойством поглядывала на монитор гидролокатора. Минуту назад картинка на экране потеряла резкость под воздействием мощного звукового импульса, а потом и вовсе исчезла, сменившись на яркое голубое свечение. Эта внезапная трансформация означала только одно — прибор регистрирует последствия ядерного взрыва.
За спиной Аманды стоял Джон Аратук. Подняв голову, он завороженно смотрел на океанские воды сквозь купол
«циклопа». Подлодка находилась почти на максимальной глубине погружения, и за толстым стеклом царила кромешная темнота.
Вечный мрак.
Старый эскимос вдруг вскинул руку и показал на яркую звезду, мерцающую высоко над головой где-то к югу от «Полар сентинел».
Эпицентр взрыва.
Не проронив ни слова, Джон опустил голову и посмотрел на Аманду потускневшими глазами. На изборожденном морщинами лице застыло выражение глубокой скорби. В мгновение ока он постарел на десяток лет.
— Мне очень жаль, — печально промолвила Аманда. Старик закрыл глаза и отвернулся. В своем горе он был безутешен.
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики / Боевик / Детективы