Читаем Академия 2 полностью

- Цель лисы заключается не в этом, — сказал Вейшенг. — Чем больше животных умрет, тем лучше для нее. Но этих смертей будет недостаточно.

- Ой, мы же все это не съедим! — неожиданно пропищала пухлощекая девочка, неизвестно как пробравшаяся на стену. Мастер покосился на нее, но прогонять не стал.

С громким треском из-за деревьев вывалился огромный рогач, его бока часто вздымались от быстрого бега. Он помотал головой, фыркнул и помчался напрямую к городской стене, по телам, заполнившим ямы, по животным, не успевшим убраться с его дороги, и с размаху врезался в невидимый массив. На мгновение Джин Фу увидел проступившие из воздуха печати, они полыхнули пламенем и тут же погасли. Мастер сжал кулаки, глядя на пятящееся чудовище.

Рогач отступил и снова начал разбег. Мощный удар, от которого противно заныли зубы. Один лучник не выдержал и выстрелил, хотя до массива было не менее двухсот метров.

Ци Лонгвей рявкнул:

- Ждать!

Удар! Еще один!

- Сейчас прорвет, — предупредил Мастер.

- Лучники, готовьсь! — крикнул Лонгвей.

Негромко поминая дно Пропасти, воины натянули луки.

Бам! Массив в последний раз полыхнул красным и исчез. Рогач, не замедляя бега, помчался к городу и со всего маху врезался в стену, а позади него уже накатывала волна животных, которые также попытались взобраться по камню.

Лучники нестройно выпускали стрелы, и то одно, то другое животное, вскрикнув, тонуло в бушующем, рычащем и визжащем месиве.

- Беречь стрелы! — заорал Мастер, перекрывая шум. — Скоро придут летуны! Она их держит возле себя!

На краю стены заранее были подготовлены камни и бревна, и сейчас люди сталкивали их прямо в живое море, плещущееся под ними.

Мастер кивнул Харскулю, взял Джин Фу под руку и сказал:

- Пора уходить. С минуты на минуту появятся летуны. Вам лучше спрятаться в укрытии.

Стоило торговцу только ступить на землю, как со стены раздались крики:

- Летуны! Летуны! Всем укрыться!

- Пинь, проводи господина Джин в укрытие и проследи за его безопасностью, — сказал Мастер той самой пухлощекой девочке, а сам взял несколько охотников, Харскуля, троих наемников, которых отобрал заранее, и ушел.

- Господин, идемте! — сказала девочка и решительно потянула Джин Фу за рукав. — Мастер сказал, что нужно вас защитить, а я не смогу это сделать, если вы будете стоять, как столб.

Торговец невольно последовал за девочкой, все еще глядя вслед Мастеру.

Джин Фу вмешался в обсуждения военных единственный раз. Когда те стали думать о составе отряда, у которого будет одна задача: убить саму лису.

- Пойдем я и Харскуль, — сказал тогда Мастер.

Харскуль молча кивнул. Джин Фу к тому времени уже смирился с мыслью, что потерял своего верного охранника. Тот теперь следовал за Фа Вейшенгом, как тень, и, казалось, думать забыл о предыдущем господине. Но потеря самого Мастера сильно бы ударила по планам торговца.

- Фа… Мастер, вы не можете так рисковать собой. Я узнавал: обычно в этот отряд берут десяток магов, несколько выпускников Академии боевых искусств и лян солдат (лян — двадцать пять человек), — выпалил он.

- У нас нет такого отряда. Поэтому пойду я, — спокойно возразил Фа Вейшенг. — Мы не можем отпустить эту лису. Вы не хуже меня знаете, что вместе с третьим хвостом у нее появится атакующая магия.

- Тогда возьмите еще людей. Тао Сянцзян, — и Джин Фу кивнул на Харскуля, — конечно, непревзойденный боец, но он всегда сражался с людьми, а не с животными.

- Возьмем. Но я пойду в любом случае.

Так и решили, хотя торговец потом еще несколько раз пытался переубедить Вейшенга.

- Дяденька, нам нужно идти побыстрее, — Пинь поторопила задумавшегося Джина Фу. — Вы не бойтесь так. Не смотрите, что я девочка. Я давно уже тренируюсь у дяди Хиона, у меня есть свое копье и нож, так что драться я умею.

Джин Фу пошел быстрее по узеньким улочкам, стараясь не выходить из-за щитов.

- А еще я тренирую новеньких ходить по лесным тропам. Первые четыре я могу пройти с закрытыми глазами. Мастер обещал, что подготовит меня к пятой тропе, а сам уехал, но я бы и так прошла, — продолжала говорить девочка. — А еще у меня широкий магический канал, и я могу разом сделать сильное заклинание. Дядя Ци говорил, что…

- Ты Пинь? — торговец, наконец, прислушался к словам своей провожатой. — Та самая Пинь, что обучает знанию леса?

- Ну да, я так и сказала. А вы про меня слышали?

- Да, Ци рассказывал про храбрую и умную девочку, которая живет в Черном районе и каждый день ходит в лес.

- А вы случайно не начальник дяди Ци?

Пинь обернулась и с надеждой посмотрела на него.

- Он работает на меня, — подтвердил Джин Фу.

- Значит, и Серомыш принадлежит вам?

Они добрались до нужного дома, вошли внутрь, Пинь тут же подперла дверь изнутри, закрыла окна ставнями и влила Ки в амулет с крупным камнесветом внутри. В единственной комнате тут же стало светлее и уютнее, хотя непривычно низко проложенные доски над головой очень давили.

- Здесь очень крепкая крыша и есть подпол, а в подполе — припасы на пару дней. Так что можете не бояться, — улыбнулась девочка и тут же продолжила допрос. — Так Серомыш ваш?

- Какой Серомыш?

Перейти на страницу:

Все книги серии Идеальный донор

Похожие книги