Читаем Академия 2 полностью

Она испугалась еще сильнее, кинулась в дом, подожгла какую-то вонючую ветку и принялась размахивать ей, направляя дым в сторону гостей.

- Эй-эй, — вмешалась Чжан Лан, — ты чего? Не умер он, живой! Так что нечего жечь чистяк!

- Но как же? Так быстро ведь нельзя вернуться!

- Как улетел, так и прилетел. Скажи, может ли уважаемая Су прийти сюда сегодня вечером?

- Ма говорила, что без господина Шао в доме стало спокойнее, и слугам разрешается выходить, — прошептала дочка старой Су.

- Приведи ее сюда. Я хочу поделиться с ней хорошими новостями и поблагодарить ее за все, что она для меня сделала, — распорядился Байсо.

Женщина принарядилась и вышла, а после ее ухода Чжан Лан спросила:

- А чего хорошего в новостях-то? Ее господин под арестом, а ты хочешь, чтобы она обокрала дом, где сама служит.

- Если новости хорошие, значит, торопиться и бояться нечего. Иначе бы она могла растревожить охрану своим перепуганным видом.

Чжан обошла крошечную комнату.

- Как она тут живет? Даже у дохлого вилорога в Киньяне стойло получше. Окон нет, мебели толком нет, только огненный камень да ворох тряпок в углу.

- Не она, — поправил Байсо, — они. У нее вообще-то семья: муж да двое детей. Летом еще ничего, а вот зимой ты еще и мерзнешь в своем же доме.

- И что, тут у всех подобные дома?

- Нет, конечно, есть же еще и чиновники. Но большинство живет именно так.

Старая Су подошла лишь к вечеру, ее дочь вернулась задолго до этого, успела наварить просяной каши с травами и грибами, накормить гостей и забежавших ненадолго детей, отложить еды для мужа.

Служанка испугалась приезда Байсо не меньше дочери и все время косилась на высокую широкоплечую Чжан Лан, которая и в сытом Киньяне выделялась ростом. Мальчик попросил дочь Су погулять немного, а свою охранницу покараулить дверь, что явно не успокоило старушку.

- Госпожа Су, мне завтра нужно попасть в дом господина Шао. Обязательно. Когда я уезжал, то слышал, что в дом хотели нанять новую служанку на кухню. Если я переоденусь девочкой, вы сможете провести меня?

- Но господин Шао сказал, чтобы без него никого не брали, — робко возразила старушка. Она, казалось, не понимала, что происходит.

- Госпожа Су, — мальчик взял ее морщинистые руки и наклонился ближе, — я скажу вам по большому секрету, что виделся с ближайшим другом Зимней Цапли, он сейчас здесь, в городе. Зимней Цапле очень нужна ваша помощь. От этого зависит судьба всего Ваньшаня. Я не хочу запутывать вас или втягивать во все эти дела. Я прошу только одного — помочь пробраться в дом и поговорить с госпожой Шао. Вы мне поможете?

Старушка немного помедлила.

- Ты же не обидишь госпожу Шао?

- Я хочу ее спасти, — честно сказал мальчик.

И старая Су согласно кивнула.

Глава 16 Сироты

На следующий день Байсо снова пришел в дом дочери Су, Чжан Лан следовала за ним по пятам. Служанка была уже там.

- Господин Ань, госпожа Шао готова с вами встретиться. Она беспокоится, все ли в порядке с ее мужем. И да, вам нужно будет переодеться под местную девочку, иначе вас не пропустят.

- Да, конечно, — легко согласился Байсо.

У него не было предрассудков насчет чужой одежды. Из большого мешка, который притащила Чжан Лан, он вынул стеганый халат большого размера и завернулся в него с ног до головы, завязал косынку так, чтобы тень от выдвинутой вперед части закрывала лицо, ссутулился, опустил голову и просеменил по комнате.

- Ну как? Похож?

Старая Су от неожиданности захихикала:

- Похож. Только девочку, которая хочет стать служанкой, принарядили бы в самое лучшее, чтобы она глянулась хозяевам.

- Это и есть самое лучшее, госпожа, — тихо пропищал Байсо, изображая смущение.

Байсо махнул Чжан Лан и пошел в дом господина Шао вслед за старой служанкой. Она легко провела его мимо охраны, видимо, госпожа уже предупредила их.

Жена мэра поджидала их в коридоре, неуверенно заглянула в лицо странной девочки и ахнула:

- Яочуань? Ты ли это? Как ты вернулся? Я ведь не поверила сначала Су. Что с Шао?

Байсо подошел к ней поближе и зашептал:

- Это очень серьезный разговор. У меня новости о вашем муже. Мы можем поговорить в его кабинете? Важно, чтобы нас никто не мог подслушать, а там хорошая защита.

Бедная женщина изменилась в лице, вынула связку ключей из-за пояса, но дверь сразу открывать не стала, помедлив:

- Муж запретил мне туда входить.

- Он уже никогда сюда не вернется, — еле слышно сказал Байсо, и госпожа, побледнев, все же открыла комнату. Перед тем, как зайти, мальчик шепнул старой Су:

- Следи, чтобы сюда никто не зашел.

Дверь захлопнулась. Байсо снял косынку и, глядя госпоже прямо в глаза, начал говорить:

- Ваш муж арестован за преступления против императора. Есть все доказательства его вины. Думаю, что он будет казнен в ближайшее время.

Госпожа Шао пошатнулась и оперлась спиной о стену.

- Кажется, за ним уже давно следили люди из министерства наказаний. Я чудом успел сбежать, еле упросил дядю, чтобы он отправил меня сюда. Я хотел вас предупредить, так как вы и ваш муж всегда были ко мне добры.

- Предупредить? — непонимающе переспросила женщина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Идеальный донор

Похожие книги