Читаем Академия Авэлин. Тайна морских глубин 1 (СИ) полностью

— Не отвлекаемся, продолжаем! — заявил он, призывая всех к порядку.

— Ну, так как, я зайду вечерком? — подмигнул мне рыжий.

— Нет! — громко рявкнула я. — Размечтался. Я вообще-то замужем!

Мои слова произвели неожиданный эффект, вновь привлекая любопытные взоры.

— Ну, почти, — тихо проговорила я.

— Так почти или замужем? — спросила Изабелла, подходя ближе. — Ты уж определись.

— Вчера должна была состояться моя свадьба, — вынуждена была признать я. — Но ее пришлось…отложить…на время.

— Как не повезло твоему женишку, — притворно посочувствовал Уго. — Жаль, что он далеко сейчас, да? А я вот совсем рядом, только протяни руку и…

Парень перехватил мое запястье и с силой притянул к себе, так близко, что я кожей ощутила его горячее дыхание.

— Отпусти ее.

— Чего? — наглец резко развернулся и увидел стоявшего позади Орландо.

— Да брось, милый, ты же видишь — она сама хочет, — изящная ладошка красавицы Изабеллы опустилась на плечо молодого человека. — Просто заигрывает.

— Сейчас Гереро увидит и навешает тебе штрафов, а мы собирались в воскресенье…

Орландо оборвал фразу и многозначительно приподнял левую бровь. Угроза подействовала, рыжий гад выпустил меня из объятий, и окончание урока прошло относительно спокойно. Я наблюдала за успехами других студентов. Кто-то уже ловко замораживал воду — у некоторых получалось хуже, у других — лучше, а у меня вообще ничего.

Снова колокол.

— Все свободны, — объявил Гереро. — Через пять минут жду вас в зверинце. Не опаздывайте.

Стоны были ему ответом. Преподаватель в ответ только рассмеялся:

— Все «любили» зверинец. Хорошая смена растет. Традиций не нарушает.

Я снова замешкалась, когда остальные рванули прочь, и осталась одна. На сердце было пусто и гадко. И что мне делать?

— Ну, ты идешь? — Бьянка все-таки вернулась за мной.

— Да! — побежала я к ней.

— Давай… Пошевеливайся.

Мне показалось, или она смутилась, увидев мою радость? Странные они здесь, в этой Академии. И, главное, как ориентируются в этих ненормальных переходах и понимают, куда идти?

Мы шли вниз, погружаясь в пропасть. Узкая, железная, винтовая лестница буравила землю (такое ощущение — что насквозь), голова кружилась, а поддаться желанию поднять ее вверх мешал страх. Мы слишком глубоко под землей. Там, наверху, — уже не видно света.

Наконец показалась маленькая дверца. Пришлось пригнуть голову, чтобы пройти. Сердце вновь сжалось от страха — я вспомнила катакомбы и огненного пса. Интересно, где он? Гереро же тут? Усилием воли прогнала страх и шагнула вперед — вместе со всеми.

Неприятный, белесого оттенка свет бил в глаза — захотелось зажмуриться. Огромная пещера уходила тоннелем в мерцающую отсветами даль. Немного привыкнув к темноте, я поняла, в чем дело. По обе стороны тоннеля стояла вода — чистая, прозрачная, неестественно-голубая, посередине — настил из свежих досок, пахнущий лесом.

— Скорее, — поторопил студентов магистр Гереро.

Услышав его голос, я вздрогнула. Как? Я точно помню — маг оставался наверху, он не спускался вместе с нами! Теперь же он стоял рядом с Бьянкой и улыбался. Я не стала спрашивать, решив, что разберусь с этим потом.

— Господа студенты, внимание! Мы с вами готовимся начать занятие по «Монстроведению». Для вновь прибывших повторю, — в клетках собран морской магический бестиарий. Лучшие экземпляры, господа будущие маги. Их ставили в живых, чтобы показать вам. Научить сражаться и выживать, в случае, ели не повезет и один из этих симпатяг окажется на вашем пути в открытом море лунной ночью. Кое-кто из них может и вправду показаться милым, очаровательным созданием, но имейте в виду, это обман. Запомните: если в вашем сердце шевельнется жалость — вы труп. И вы, и те, что доверят вам свои жизни.

Он серьезно и печально осмотрел всех, заглянув каждому в глаза, словно хотел еще раз убедиться, что его услышали.

— А теперь повторим правила техники безопасности в зверинце. Орландо?

— Никакой воды: пресной или, тем более, морской. Твари вырвутся из-под контроля. Никаких касаний — или подчинят, или убьют. И… не верить.

Староста чеканил каждое слово.

— Хорошо. Аурелия? Запомнила?

Гереро уставился прямо на меня. Я кивнула, а сама подумала: «Если воды не должно быть, то какая тут?». Вода тревожно переливалась, отдавая то зеленью, то серебром. Два коридора воды — от земли до самого верха каменных сводов!

— Вода защищена магическими решетками, поэтому она не падает на вас. Но вода не простая, — ответил преподаватель на мой невысказанный вопрос. — Перед тем, как сюда попасть, жидкость проходит специальную обработку кристаллами несколько дней.

Я кивнула, зачарованно рассматривая воду. Руки в нее опускать не хотелось.

— Аурелия. Вы возьмете в библиотеке справочник по морским тварям и к завтрашнему дню подготовите подробный доклад о самых опасных особях. На ваш выбор. Это будет интересно всем, — Гереро обвел группу взглядом. — У нас с вами есть уникальная возможность проанализировать точку зрения человека, никогда не сталкивавшегося с ними… Аурелия? Все понятно?

— Да, — кивнула.

— Хорошо, а теперь пойдемте.

Перейти на страницу:

Похожие книги