— Доброе утро, господа студенты! Моё имя Дальгондер. Руководство Блонвура попросило меня некоторое время — пока Лорвейн не пришлет замену магистру Инвейнеру — вести у вас занятия. Зачёт и экзамен по эльфийскому в этом семестре принимать, очевидно, тоже буду я. Поэтому для начала давайте познакомимся. Пусть каждый по очереди встанет и назовёт своё имя.
Представились все, кроме Лориин. Джейлис долго сомневалась, но в конце концов всё-таки тоже поднялась и назвала себя. Дальгондер усмехнулся в ответ на её «Джейлис Фонтейл» — значит, своё знакомство с ней особо не скрывает.
— Лориин, — обратился он к соплеменнице. — Мне вот интересно — неужели ты настолько плохо знаешь родной язык, что вынуждена также посещать занятия?
— Нет, — зарделась эльфийка, зачем-то вскакивая на ноги. — Я не посещаю… только сегодня…
— Ну, раз только сегодня, тогда садись… — и снова усмешка. После чего он обратился ко всем: — Если кто-то сделал перевод, который был вам задан, попрошу передать мне работы.
Оказалось, что перевод выполнили всего пятеро. Однако Джейлис удостоилась особого внимания со стороны нового преподавателя — взяв из её рук лист с переводом, Дальгондер произнёс:
— Твой перевод, Джейлис, я проверю устно — во время перемены.
Наверняка заподозрил, что в письменном переводе не обошлось без помощи подруги-эльфийки. Вот ведь зараза! И вообще — откуда у него это стремление зацепить каждого из своих знакомых?! Сперва Лориин, теперь она. Хочет продемонстрировать, что знакомым он не делает никаких поблажек? Мда, нелегко ей отныне придётся на эльфийском.
«Интересно, а Дальгондер теперь будет вести и эльфийскую магию тоже? — почему-то вдруг задумалась Джейлис. — Скорее всего — уж в магии своего народа он наверняка сведущ. А где ж он тогда собирается изыскивать время на расследование преступления?
Лориин легонько толкнула её в бок.
— Что?
— Тебя к доске вызывают, не слышишь что ли?
Джейлис действительно не слышала. И соответственно не имела ни малейшего понятия, чего хочет от неё Дальгондер. Но делать нечего — придётся идти к доске.
После второй пары, пожертвовав обедом, друзья побежали в лазарет навестить Грэда, а заодно расспросить Поросят, не видели ли те чего интересного предыдущей ночью.
С Грэдом они столкнулись на пороге палаты — оказывается, его как раз только что отпустили из лазарета. Поэтому они сразу, уже вчетвером, отправились к Поросятам. В палате им удалось застать только Портуса и Фиркса — Сусвал в этот момент, наверное, опять грабил какую-нибудь кладовую.
Рондвир начал с места в карьер — он не спрашивал, имеют ли толстяки привычку воровать продукты из кладовки госпожи Кутц, он это утверждал. И, не слушая клятвенные заверения обоих Поросят, будто бы они ни сном ни духом о пропадающих колбасах, тут же учинил им допрос по теме событий трагической ночи.
Однако те продолжали отпираться — типа никогда и близко не подходили к кладовке. Тогда Рондвир пообещал, если они не расскажут, что видели, немедля отправиться к декану и обстоятельно изложит ей свои подозрения о том, кто же таскает продукты.
— Мы там не были, клянемся! — захныкал Фиркс. — Правда-правда!
— А кто же тогда колбасу стащил?!
Поросята нерешительно переглянулись.
— Спросите Сусвала, — наконец сказал Портус. — Если кто и был в погребе той ночью, то это он.
— А где он сейчас-то? — строго вопросил Рондвир.
— Откуда нам знать? Мы со вчерашнего обеда в лазарете болеем.
— А Сусвал что, не лежит тут с вами?
— Конечно, нет. Разве вы его здесь видите?
Глава 26
Теперь переглянулись Рондвир, Джейлис и Лориин — в полном замешательстве.
— На завтраке его, по-моему, не было, — припомнила эльфийка.
— И на вчерашнем ужине тоже, — добавила Джейлис. — А на обед он в итоге появился в Трапезной? — спросила она Поросят.
— Нет, пока мы там были, не появлялся.
— А когда вы вообще в последний раз видели его?
— Вчера утром, — ответил Фиркс.
— Нет, утром мы его тоже не видели, — опроверг его слова Портус. — Ты вспомни — мы проснулись, а Сусвала уже не было. Ты тогда ещё сказал, что он, наверное, уже побежал вниз — клянчить на кухне чего-нибудь перекусить.
— Да, сказал — точно, — согласился Фиркс. — Но потом началась вся эта неразбериха. Завтрака вообще толком не было. А Сусвала мы, выходит, последний раз видели только позавчера вечером.
— Это что ж, вы его тоже не видели ни вчера, ни сегодня? — спросил посетителей Портус. В его заплывших жиром глазках быстро нарастал ужас. — Куда же он подевался?!
— Его же не убили, правда? — жалобно проскулил также перепуганный насмерть Фиркс.
— Труп у западной стены — это ведь не его был? — от страха Поросёнок, похоже, вовсе перестал соображать — если бы вчера нашли труп Сусвала, кто бы сегодня стал расспрашивать, где его можно отыскать.
— Нет, не его, — машинально отозвался Рондвир. — Ладно, нам пора. Счастливо выздоравливать, — и он потянул друзей прочь из палаты.
— Неужели это Сусвал напал на меня и убил магистра Инвейнера? — ошарашено произнёс Грэд, оказавшись в коридоре.