Девица, конечно, навернулась, схватив меня за рубашку и невольно срывая ее с плеча. Сумка с артефактом свалилась, отправляясь к старинной книге, чьи ветхие страницы рассыпались по полу. Мир под ногами снова тряхнуло, но на сей раз виноват был не взрыв, а что-то иное, что заволокло чернотой всё вокруг.
Это прекратилось так же внезапно, как началось. Я моргнул, продолжая галантно поддерживать Эвенвуд за талию, и после момента абсолютной тишины услышал, как осыпаются медные пуговицы с моей рубашки и укатываются под стол.
Треньк, треньк, треньк…
Эвенвуд наконец обрела равновесие и выпрямилась, растерянно глядя на мою обнаженную грудь. Я поскорее запахнул рубашку. Не то чтобы мне там совсем нечем было хвастаться, но я же все-таки декан, а она моя аспирантка.
– Налюбовались, Эвенвуд? – мрачно поинтересовался я. – Может, объясните, зачем ворвались в мой кабинет?
– Я же предупредила, что вхожу! – естественно, заспорила она. Просто так эта девица никогда не соглашалась. – И вообще, там же был взрыв! А вы сидите здесь!
– Вам не кажется, что декан и так знает, что он должен делать, а что – нет? – сухо осведомился я.
– Иногда вы мастерски заставляете в этом сомневаться, – проворчала Эвенвуд.
Я вздохнул и решил не спорить. В конце концов, она совершенно права – в этот раз вина на моей стороне.
Вот только запах дыма, оседавший горечью на языке, куда-то исчез. За окном значительно потемнело, как ночью, хотя еще пару минут назад там стоял снежный зимний полдень.
Что там еще учудили эти горе-изобретатели из лаборатории?
Пока Эвенвуд, ворча себе под нос что-то про настоящее сокровище, нежно собирала с пола развалившуюся книгу, я мрачно осматривал свой кабинет, тоже претерпевший странные трансформации.
Кипы бумаг с моего стола исчезли, да и сам стол выглядел по-другому – стало меньше ящичков, изменился его размер. На углу мерцал старинный стеклянный фонарь со свечой внутри, какими сейчас пользовались только в деревнях да тех редких бедных домах, хозяева которых не могли позволить установить газовые светильники.
Слава Единому, крупный книжный шкаф никуда не делся. Однако книги там отличались от моих. А самое главное – рядом с ним застыл хмурый незнакомый мужик со светлыми волосами, собранными в хвост, и сощуренными глазами буравил нас. Половина лица у него была закрыта черной повязкой, но у меня проскочила странная мысль, что он точь-в-точь огромный кот, разве что не шипит от угрозы.
– Демоны! – выдохнул он, схватил с полки какой-то предмет, похожий на подставку с песочными часами, и рванул в коридор.
Ровно миг я смотрел незнакомцу вслед. А потом до меня дошло.
Он же спер сломанный артефакт, который я купил на черном рынке!
Я со всех ног кинулся за вором в коридор. Но, выбежав, замер. И не только потому, что на редкость стремительный незнакомец уже скрылся где-то на лестнице.
Эти коридоры… Они были залиты ночной тьмой, однако висевшие повсюду яркие гирлянды и флажки не узнать было невозможно. Как и не заметить, что повсюду отсутствуют газовые светильники, установленные по всей академии еще лет десять назад. Прогресс ведь движется вперед – между городами ездят первые поезда, по морям и рекам плывут пароходы.
А здесь прогресса как не бывало. Только герцогини дель Йенс не хватает, чтобы в точности повторить старинную картину из моего кабинета.
Дверь тихо скрипнула. Рядом со мной, оглядываясь, встала аспирантка. Она уже собрала свою драгоценность – книгу – и с прежней нежностью прижимала ее к груди.
– Что это был за человек? – рассеянно хмуря брови, спросила девушка, поджимая к себе правую руку. – Почему за окнами ночь? Что, в конце концов, произошло?
– О, дорогая моя Эвенвуд, – колко ответил я, – вы даже не представляете! Мы попали на двести лет назад, в правление Ледяного Ублюдка. И кажется, наш обратный билет скрылся в неизвестном направлении вместе с тем самым блондином.
Глава 3.1. Лилиан
– Тогда почему мы стоим?! – обратилась я резко к Дейману.
Да, я ничего не знала о путешествиях во времени и пространстве и понятия не имела, что это действительно возможно. Но пора действовать, если мы хотим в этом разобраться.
Либо нас двоих действительно перенесло. Либо от взрыва мы оба кратковременно – надеюсь – тронулись умом и видим перед собой прошлое. Узнаем, если предпримем хоть какие-то действия, поэтому я поморщилась от ноющей руки, но упрямо направилась вперед, за исчезнувшим незнакомцем.
– Я отвечаю за вас, госпожа Эвенвуд! – донеслось строгое сзади, и тяжелая рука легла на мое плечо, удерживая на месте. – Лилиан!
– Так отвечайте, – обернулась я к декану, неловко проведя плечом.
В наполовину расстегнутой рубахе без части пуговиц он выглядел на удивление свежо. Прямо не известный научный сотрудник, а грозный расхититель древних гробниц.
– Для начала, госпожа Эвенвуд, вы идете не в ту сторону, – насмешливо произнес он.