Наблюдая за этой картиной, остальные мужчины похоже позабыли про главную цель и зачем пришли сюда, а только уставились не моргая на этих двоих. Им было слишком любопытно, что же ответит господин Вирлион.
Но вопреки мнению большинства, мужчина не стал извиняться и кланяться, а наоборот оттолкнул от себя господина Фирлиона и сформировал в руке небольшой огненный шар с аурой голубого свечения.
— Да, я посмел и что с того? Вы начали первый! Как вы смеете, будучи таким великим генералом, коим вы считаете себя, наговаривать на кого-то? Разве вы не портите собственную репутацию, такими словами? Или я не прав?
— Что значит, коим я считаю себя? Ни я один так считаю. Так считает вся страна?
— Вот как? Если вам кажется, что так считает вся страна, то это не значит, что это и правда так.
Услышав подобные речи, господин Глардион и господин Аларнон усмехнулись, а господин Акторон лишь еле заметно улыбнулся.
И это не укрылось от Арлана:
— Что вы там смеётесь? Мозгов совсем нет, раз не можете отличить хорошую шутку от не пойми чего? — и также, как и господин Вирлион сформировал небольшой огненный шар, но уже с аурой светло оранжевого свечения.
Господин Аларнон, заметив, что атмосфера начала всерьез накаляться, перестал улыбаться и подошёл к Арлану. Господин Глардион же подошёл к Мариусу и мягко улыбнулся ему
— Господин Вирлион, наша цель — это не сражаться друг с другом, а наоборот объединиться против общего врага.
— Я понимаю это. Но я не позволю наговаривать на меня и обвинять в чем-либо без каких-либо доказательств. И меня не волнует кто это делает, пусть даже если и сам король.
— Да, ты! Да где ты такой смелый родился то?
— В деревне Грёз, — ответил господину Фирлиону Мариус, но огненный шар убирать не стал.
— Пф, всё с тобой понятно, — улыбнулся Арлан. — Очередной деревенщина. Теперь то я понимаю почему одежда на тебе такая.
— Какая такая?
— Дешёвая!
— Всё, угомонились оба! — воскликнул господин Аларнон и стукнул великого генерала Фирлиона по лбу, отчего тот выпучил свои и без того выпуклые светло-серые глаза и закричал.
— Аларнон! Ах, ты! Ах, ты выскочка королевская! Да я тебе сейчас так! Да я тебя сейчас так! Да даже на титул твой не посмотрю! Аларнон!
Но господин Аларнон не стал слушать его дальше, а только вновь стукнул того по лбу и произнес:
— Сон там, где ты!
И в тот же миг, господин Фирлион упал без сознания, а огненный шар, что до этого парил над ладонью мужчины, коснувшись земли, рассеялся.
— Ну зачем же было так поступать? Можно же было обойтись и без заклинания сна.
— Нет, Варьлиин, в этот раз было никак нельзя.
Взвалив Арлана себе на спину, господин Аларнон взглянул на Мариуса:
— Я прошу вас не обижаться на него и не воспримать его глупые слова всерьёз. Он слишком сильно вжился в роль генерала, так, что теперь всегда всем кричит, что он такой. Поэтому надеюсь вы отпустите обиду на него и примете мои извинения, которые я говорю за него.
Господин Вирлион не ожидавший, что всё, в конце концов, сложится вот так, даже приоткрыл рот от удивления, не сразу найдя, что ответить. Но быстро осознав, как выглядит со стороны, улыбнулся и кивнул. А огненный шар над его ладонью рассеялся, словно его никогда и не было.
— Всё хорошо. Я не держу на него больше зла. Но если подобное повторится, то одними извинениями всё не ограничится и он ответит за свои слова, но уже сам.
— Конечно.
Так придя к мнению, что скорее всего в том послании, что оставил Марион, он говорит правду, мужчины отправились в сторону Изумрудного леса. В конце концов, их главной целью сейчас было отыскать детей, а потом уже начать поиски хозяина, как они думали, Мариона.
Проходя мимо места, где должен был быть проход, который они сотворили объединив силы, ни один из господ не увидел и следа от него. Земля там была настолько ровной, словно на ней ни одна травинка никогда не была выдернута и все расло веками нетронутым.
— Чем больше я вижу, тем лучше начинаю понимать, что Розуманд не так прост, — произнес господин Арегор. — И его слуга такой же, как и он. Он даже и следа не оставил после себя. Прямо, как в тот раз в академии. Поразительно!
— Не хочется признавать, но он заслуживает восхищения, не так ли?
— Да, вы правы, господин Глардион.
Кивнув друг другу, мужчины отправились дальше, а остальные за ними. Пройдя ещё около двух ке они вышли к реке.
Не дожидаясь вопроса о том, как им переплыть реку, господин Арегор вышел вперёд и взмахнул рукой, произнес:
— Явись перед мной!
И в ту же ша волна за волной начали пребывать к берегу. Ни один из мужчин, не считая самого господина Арегора не успели толком заметить, как с одной из волн преплыла небольшая лодка с двумя веслами по бокам.
Едва увидев ее, господин Арегор поспешил сесть и махнул остальным
— Ну, потарапливайтесь же! Изумрудный лес не ждёт.
Пораженные подобным заклинанием остальные господа уселись в лодку.
— Что же это за заклинание такое? — спросил господин Глардион, беря в руки одно из весел.
— О, это заклинание довольно старое, — ответил господин Арегор начиная грести. — Ему меня научил сам господин Ауранос.
— Вот как? Весьма интересно.