— Всех, — ответил ловчий и, обращаясь к Уильяму, добавил: — Боюсь, и вашего сына тоже.
Уильям глубоко вздохнул.
— Что ж... сами виноваты. Забирайте.
Ловчие шагнули вперед, приготовив оружие.
— И вдруг Уильям взмахнул мечом — и обрушил его на ловчих. От неожиданности командир отряда едва успел отбить удар.
— Папа! — завопил Теодор. — Ты что?
— Уходите отсюда, скорее! — крикнул Уильям, продолжая отбиваться. — Если ты так здорово умеешь открывать порталы, так открывай, быстро!
— Не знаю, получится ли, — ответил Теодор, в то время как его отец ударом локтя отбросил в сторону одного ловчего и рукоятью меча сильно стукнул по лбу другого.
— Ты сможешь, Теодор, — сказал Чарли. — Знаю, что сможешь.
Чтобы выиграть время, к Уильяму, выхватив кинжал, присоединилась Вайолет. Чарли подбежал к столу, на котором лежала рука Бараккаса.
«Тот, кто к нему прикасается, погибает, — вспомнил он слова Уильяма. — Ужасной смертью».
Чарли подошел ближе — наруч вспыхнул красным светом. Чарли увидел вырезанное на нем лицо Бараккаса и рядом с ним еще одно.
Верминион.
Мальчик собрался с духом и, протянув руку, коснулся теплого металла. Наруч отреагировал — мгновенно сжавшись, он прорезал гниющую плоть, переломил кости, словно сухарики, и вышел наружу, сделавшись совсем маленьким.
Чарли смотрел на него во все глаза.
Наруч светился, переливался красным светом, отблески которого играли на лице мальчика.
— Ты что? — крикнула Вайолет, увидев, что Чарли стоит, не двигаясь, и смотрит на наруч.
— Вспоминаю, что говорила ректор, — ответил он. — Моих родителей могли перевезти в другое место.
— Тогда мы уже ничего не сможем сделать! — крикнула Вайолет, стукнув по ноге ловчего, который подошел слишком близко.
— Нет, кое-что сможем, — сказал Чарли. — Наруч. Мне кажется, он служит монстрам для связи.
— Ну и что?
— А то, что он поможет мне связаться с Верминионом, и тогда я узнаю, где мои родители.
— Что? — в ужасе вскрикнула Вайолет. — Чарли, ты хочешь его...
Она не успела договорить. Мальчик разжал наруч — и защелкнул Артефакт Нижнего мира на своей руке.
Глава 16. НАРУЧ БАРАККАСА
Едва только Чарли надел наруч на руку, мир вокруг него закружился, завертелся с ужасающей быстротой, в голове зазвучал оглушительный грохот, словно где-то рядом ревел огромный водопад. Когда через некоторое время мальчик пришел в себя, он увидел четыре огненных шара, висящих в черной, как бархат, пустоте. В них, словно в открытых порталах, можно было увидеть какое-то движение, при этом каждый шар показывал свое.
В одном виднелись покои хрустального дворца, где из зала в зал беззвучно переплывали какие-то бесплотные призрачные существа.
В другом Чарли увидел старинное кладбище разбитых кораблей, сваленных возле пылающего столба Внутреннего круга. Вокруг стояла полная тишина, как на обратной стороне Луны.
Третий шар показывал Лабораторию спецпроектов в Главном управлении ночных кошмаров, откуда Чарли только что выбрался. Уильям и Вайолет сражались с ловчими, а Теодор пытался открыть портал.
Ну а из четвертого шара прямо на Чарли смотрел Бараккас.
И тут мальчик понял, что с помощью наруча может проникать внутрь того, кто владеет Артефактом Нижнего мира, включая себя самого. Смутно сознавая, что делает, Чарли подошел к шару почти вплотную и, увидев перед собой открытый проход — глаза Бараккаса, вошел в него, слившись с изображением.
И услышал монстра.
— Чтобы напасть на Главное управление и забрать мой наруч, — громовым голосом вещал Бараккас, — одной сотни вполне хватит.
Твари, рассевшиеся по углам огромной пещеры под вулканом Кракатау, слушали очень внимательно.
— Более чем достаточно, — услышал Чарли голос Верминиона и с ужасом понял, что теперь находится и внутри его. — Но я лично считаю, что ты бы и один справился.
— Конечно, — со вздохом сказал Бараккас, — но речь идет не просто об украденной собственности. Я хочу нанести удар в самое сердце врага.
Верминион быстро подошел к Бараккасу, и изображение в глазах Чарли на секунду расплылось.
— И когда же ты, интересно, намерен мне об этом сообщить? — спросил Верминион.
— Только что сообщил.
— Я сижу здесь уже двадцать лет, готовлю армию, а ты почему-то собираешься ее использовать, даже не посоветовавшись со мной. Как же так?
— Я не нуждаюсь в твоих советах! — рявкнул Бараккас. — Ты всего лишь один из четырех, как и я. Мы не обязаны отчитываться друг перед другом.
— Да, но только все вместе мы можем вызвать пятого.
— Поэтому я и хочу вернуть наруч!
— И ты его вернешь! — уверенно заявил Верминион. — Я многое сделал, чтобы привести тебя на Землю, я же позабочусь о том, чтобы к нам присоединились остальные. Об одном прошу: ничего не делай, не посоветовавшись со мной.
— Не лезь со своими указами, — огрызнулся, сверкая глазами, Бараккас, — или наше партнерство плохо закончится.
Верминион промолчал.
— Ты что? — насторожился Бараккас.
— За нами кто-то наблюдает, — ответил Верминион.
Чарли быстро снял с руки наруч.